Table des matières
- Publication type: Book chapter
- Book: Paul Claudel, le nô et la synthèse des arts
- Pages: 755 to 762
- Collection: Studies in Twentieth and Twenty-First-Century Literature, n° 35
- Series: Claudel, n° 4
Book chapter: Previous 21/21
Table des matières
ABRÉVIATIONS UTILISÉES 7
TRANSCRIPTION 9
INTRODUCTION GÉNÉRALE 11
PREMIÈRE PARTIE
« CLAUDEL ET LE THÉÂTRE NÔ »
L’HISTOIRE DE LA RÉCEPTION DU NÔ EN OCCIDENT 31
Qu’est-ce que le théâtre nô ? 31
Des définitions actuelles du nô 31
Les deux dramaturgies du nô : le « nô onirique »
et le « nô du monde réel » 32
L’évolution historique du nô et l’émergence
d’autres genres (le bunraku et le kabuki) 33
Perception et interprétation du nô en occident 34
Code de lecture occidentale du nô 35
Perception avant et pendant la fermeture du Japon 35
Perception après l’ouverture du Japon
aux pays étrangers en 1854 39
Conclusion. L’évolution du « code occidental » 62
L’OBSERVATION CLAUDÉLIENNE DU NÔ :
ANALYSE DE SES NOTES SUR LE NÔ 65
Introduction. Claudel écoute-t-il l’harmonie du nô ? 65
L’expérience particulière de Claudel dramaturge,
à la fois spectateur et lecteur 66
Claudel, homme de théâtre, spectateur privilégié 66
Sources livresques sur le nô chez Claudel 66
Ses écrits sur le nô : des notes du spectateur
à l’essai de l’exégète 68
La classification des pièces du nô
et des pièces vues par Claudel 69
Limite de sa vision dans son essai réduite
à une forme typique, « le nô onirique » 71
Des notes – avant-texte de l’essai –,
révélatrices du regard de Claudel spectateur 72
La forme et le fond dans l’art du nô et la mise en scène
d’après les études japonaises 74
L’analyse de ses notes sur cinq pièces du nô 76
Claudel, témoin de l’harmonie entre la Fable
et le Spectacle dans le nô 76
Être le spectateur du nô sans connaître la langue 77
Le nô mi-onirique : Dôjôji 78
Le nô cérémonial : Okina, Hagoromo 90
Le nô du monde réel : Kagekiyo, Sumidagawa 108
Conclusion. Connaissance du nô 128
L’INTERPRÉTATION CLAUDÉLIENNE DU NÔ :
ANALYSE DE L’ESSAI (1926) ET DE L’ARTICLE (1938) 131
Introduction 131
La vision de Claudel sur le nô comme l’art de l’harmonie 131
La lecture claudélienne de l’« harmonie »
des éléments dans le nô 132
L’union entre l’acteur et le spectateur 134
Lecture claudélienne de chaque composante du nô 135
La dramaturgie du nô onirique 136
Le nô onirique, sa fable et sa structure dramatique 136
Acteurs et fonctions 155
Espace scénique et son effet sur le spectateur 165
La conception claudéliénne de la scène
avant son contact avec le nô 165
L’interprétation claudélienne de l’espace scénique du nô 169
Musique et Chœur 182
La Musique 182
Le Chœur 195
Gestuelle : mimique et danse 208
La gestuelle chez Claudel avant son contact avec le nô 209
La lecture claudélienne de la danse 214
La lecture claudélienne du geste 219
Costumes et accessoires 228
La conception claudélienne des accessoires
avant sa rencontre avec le nô 229
Costumes dans le nô 234
Le Masque dans le nô 237
L’éventail dans le nô 241
Conclusion 246
ORIGINALITÉ DE LA VISION DE CLAUDEL
DANS L’HISTOIRE DE LA RÉCEPTION DU NÔ EN OCCIDENT 251
Introduction 251
Écarts négatifs et positifs 251
Problème du style littéraire : « essai poétique » 252
Les limites de l’interprétation claudélienne du nô :
« écarts négatifs » par rapport à ses prédécesseures
et ses contemporains 253
Les réserves de Claudel sur l’aspect littéraire du texte 254
Ambiguïté de la vision de Claudel
sur l’aspect bouddhique dans le nô 265
Le silence curieux de Claudel sur le Kyôgen,
la farce japonaise 283
La dramaturgie et la mise en scène du kyôgen
d’après les études japonaises 284
Kyôgen mentionné par des Occidentaux 287
Le comique chez Claudel et son silence curieux
sur le kyôgen 290
Les connaissances probables de Claudel sur le kyôgen 293
Ses connaissances livresques du kyôgen,
et leurs Échos dans la bouffonnerie claudélienne 295
L’interprétation claudélienne de l’intermède ou Ai kyôgen 303
L’inauguration d’un style nouveau,
« essai poétique » sur le nô 311
L’histoire de la réception occidentale du nô
après Claudel, de 1930 à nos jours 315
Quatre périodes de 1930 à 2010 316
1930-1945 : découverte du nô
par des hommes de théâtre 320
1945-1960 : de l’adaptation libre
à la connaissance directe 322
1960-1980 : de la découverte formelle
à la compréhension interne du nô 328
De 1980 à nos jours : de la réception stabilisée
à la nouvelle création 335
Conclusion 339
DEUXIÈME PARTIE
DE L’ESTHÉTIQUE JAPONAISE
À L’ESTHÉTIQUE CLAUDÉLIENNE
CLAUDEL ET ZEAMI : UN ADAGE DE ZEAMI
SUR LA « CRITIQUE DU NÔ » CITÉ PAR CLAUDEL 347
Source de la citation de l’adage de Zeami cité par Claudel 348
Zeami, sa vie et la naissance de la théorie de la Fleur 348
Informations sur Zeami en Europe dans les années 1920 349
Les connaissances probables sur Zeami chez Claudel,
lecteur de Waley 350
Zeami, sa théorie Zen et la signification
de l’adage cité par Claudel 352
La théorie de Zeami et la différence
avec la théorie d’Aristote 353
Zeami et le Zen 354
La philosophie Zen dans le Kakyô (Le miroir de la fleur) 356
L’adage imprégné de l’esprit Zen : « non-conscience » 357
La formule paradoxale ou le retour à l’origine 359
Une interprétation probable par Claudel 360
Qu’est-ce que « comprendre » ? 360
Traduction révélatrice de son interprétation 361
La première étude sur le Tao en Chine 362
Claudel et le Zen, son interprétation en 1925 363
« Kokorô », « cœur » ou « idée » ? L’interprétation
claudélienne de l’art japonais 364
Une réaction exceptionnelle en 1926 et
sa deuxième étude sur le Tao au Japon 366
Une parabole taoïste sur la « non-conscience »,
proche de l’adage Zen de Zeami 367
Vers une assimilation de la sagesse orientale
à la pensée chrétienne 368
Quelques observations sur les traces de l’adage
de Zeami dans l’œuvre de Claudel 370
Les échos annonciateurs : sa découverte du principe
du paradoxe dans le nô 370
La conception du spectateur chez Claudel
« dramaturge » créateur 372
« Oublie-toi toi-même » 374
Conclusion 376
Influence de l’art japonais sur les essais dialoguÉs
Le Poète et le Shamisen, proche du nô 377
Introduction 377
La naissance des « dialogues » et des « conversations » 378
« Dialogues japonais », transposition littéraire
de la technique de la peinture 380
L’influence de la littérature japonaise
sur Le Poète et le Shamisen 382
L’influence du nô sur Le Poète et le Shamisen 383
Les personnages comme fonctions, le Shamisen
à la fois tsure et chœur 384
L’art du dialogue dans le nô et dans Le Poète et le Shamisen 393
Le Poète et le Shamisen, littérature de voyage
ou Michiyuki claudélien 414
Le nô évoqué dans Le Poète et le Shamisen 429
Le nô Kinuta (Le Battoir) évoqué
dans Le Poète et le Shamisen 430
Le nô Semimaru (Le Prince aveugle) suggéré
dans Le Poète et le Shamisen 444
Conclusion 449
TROISIÈME PARTIE
L’ADAPTATION CLAUDÉLIENNE DU NÔ
L’INFLUENCE DU NÔ SUR LES PIÈCES ÉCRITES AU JAPON 457
Introduction 457
La Femme et son ombre, le nô claudélien ? 458
L’influence probable du nô sur la deuxième version 461
L’ambiguïté du genre : kabuki par la forme
et nô par le fond 470
La mise en scène « à la japonaise » d’après Claudel 474
Réception japonaise de la pièce en 1923 480
Le Peuple des hommes cassés, le kyôgen claudélien ? 487
De l’ébauche espagnole au sketch japonais 489
L’harmonie de deux mondes ; l’influence du nô ? 491
Le sketch japonais claudélien, mélange
du kyôgen et du nô 494
La structure onirique du kyôgen claudélien 496
Fonctions des personnages 498
Jirô dans le kyôgen claudélien vs
le Guerrier dans le nô claudélien 500
Comment matérialiser le rêve ? 501
La scène du rêve dans la Troisième Journée
du Soulier de satin et le nô 503
Les éléments japonais dans Le Soulier de satin 504
La scène du rêve de Prouhèze dans la version intégrale
écrite en 1923 506
La scène du rêve de Prouhèze
dans la version scénique réécrite en 1943 516
L’INFLUENCE DU NÔ SUR LES PIÈCES ÉCRITES APRÈS 1927 527
Introduction. Du mimodrame à l’« oratorio dramatique » 527
Sous le rempart d’Athènes (1927)
ou le dédoublement des personnages 529
Sous le rempart d’Athènes,
pièce d’une étape intermédiaire 529
Dédoublement des personnages 531
Le Livre de Christophe Colomb (1927) : le « nô onirique
en deux parties » à la manière claudélienne 535
Introduction 535
L’analyse de la structure dramatique à la lumière
de l’interprétation claudélienne du « nô onirique
en deux parties » 539
L’analyse des fonctions des personnages à la lumière
de l’interprétation claudélienne du nô 556
« La synthèse des arts » inspirée du nô
dans Le Livre de Christophe Colomb 566
Jeanne d’Arc au bûcher (1934) : synthèse des arts
comme dans le nô 575
Introduction 575
Pièce inspirée d’un geste significatif comme dans le nô 577
L’analyse de la structure dramatique à la lumière
de l’interprétation claudélienne du nô 580
L’analyse des fonctions des personnages à la lumière
de l’interprétation claudélienne du nô 591
La « synthèse des arts » à la manière du nô
dans Jeanne d’Arc au bûcher 599
Le Festin de la Sagesse (1934) : mélange du nô et
de l’auto sacramental 604
Introduction 604
L’auto sacramental et le nô chez Claudel 606
Le Festin de la Sagesse, adaptation du nô japonais
à la manière de l’auto espagnol 615
La synthèse des arts à la manière du nô
dans Le Festin de la Sagesse 621
Confrontation entre Le Festin de la Sagesse
et le nô Hagoromo (La Robe de plumes) 633
Le Chemin de la Croix no 2 (1952) : spectacle liturgique
comme le nô 638
Du poème au « spectacle liturgique » 639
Mise en spectacle de l’itinéraire du Fils de Dieu 641
Le Chemin de la croix ou « Michiyuki » chrétien ? 642
Poteau – le waki, Potence – le shite 644
La « lenteur » comme dans le nô Sumidagawa,
la Mère comme le waki claudélien 646
Cérémonie euphorique 648
Conclusion 650
CONCLUSION GÉNÉRALE 655
L’originalité de Claudel par rapport aux adaptations
de Pound, Yeats et Brecht 663
ILLUSTRATIONS 673
ANNEXES 691
LEXIQUE DES MOTS JAPONAIS 697
BIBLIOGRAPHIE 701
INDEX DES NOMS PROPRES 737
INDEX DES ŒUVRES DE CLAUDEL 745
INDEX DES PIÈCES DE NÔ ET DE KYÔGEN 749
TABLE DES ILLUSTRATIONS 753
- CLIL theme: 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
- ISBN: 978-2-8124-1100-7
- EAN: 9782812411007
- ISSN: 2260-7498
- DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-1100-7.p.0755
- Publisher: Classiques Garnier
- Online publication: 08-22-2013
- Language: French