Système de translittération arabe Publication type: Journal article Journal: LiCArC2015, Hors-série n° 1. Le théâtre moyen-oriental contemporain traduit en langues étrangères Pages: 9 to 9 Journal: Contemporary Arabic Literature and Culture Journal article: Previous 2/15 Next Free access Digital Export the notice: Html / Pdf / RIS (Zotero) Article Abstract About this issue 9 Système de translittération arabe ’ ء d د ṭ ط m م ā ا ḏ ذ ẓ ظ n ن b ب r ر ‘ ع h ہ t ت z ز ġ غ w / ū و ṯ ث s س f ف y / ī ي ğ ج š ش q ق ḥ ح ṣ ص k ك ḫ ح ḍ ض l ل Sauf exception : a) Les noms francisés des auteurs ont été conservés, les autres ont été translittérés. b) La marque du nom de relation « iyy » en fin de mot a été remplacée par « ī ». c) L’article a été transcrit « al » quelle que soit la lettre qui le suit (lunaire ou solaire). d) Ont été supprimés : –Le « t », marque du féminin singulier des noms, sauf pour éviter une confusion ou en cas d’annexion. –Le hamza en début du mot, sauf lorsqu’il est madda, ou précédé du « w », du « f », ou d’une particule préfixe. –Les marques casuelles Table of contentsShow page marksHide page marksDownload the PDFPrintable version CLIL theme: 4033 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Langues étrangères ISBN: 978-2-8124-4775-4 EAN: 9782812447754 ISSN: 2426-8852 DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-4775-4.p.0009 Publisher: Classiques Garnier Online publication: 10-13-2015 Periodicity: Annual Language: French Last issues published
9 Système de translittération arabe ’ ء d د ṭ ط m م ā ا ḏ ذ ẓ ظ n ن b ب r ر ‘ ع h ہ t ت z ز ġ غ w / ū و ṯ ث s س f ف y / ī ي ğ ج š ش q ق ḥ ح ṣ ص k ك ḫ ح ḍ ض l ل Sauf exception : a) Les noms francisés des auteurs ont été conservés, les autres ont été translittérés. b) La marque du nom de relation « iyy » en fin de mot a été remplacée par « ī ». c) L’article a été transcrit « al » quelle que soit la lettre qui le suit (lunaire ou solaire). d) Ont été supprimés : –Le « t », marque du féminin singulier des noms, sauf pour éviter une confusion ou en cas d’annexion. –Le hamza en début du mot, sauf lorsqu’il est madda, ou précédé du « w », du « f », ou d’une particule préfixe. –Les marques casuelles Table of contentsShow page marksHide page marksDownload the PDFPrintable version CLIL theme: 4033 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Langues étrangères ISBN: 978-2-8124-4775-4 EAN: 9782812447754 ISSN: 2426-8852 DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-4775-4.p.0009 Publisher: Classiques Garnier Online publication: 10-13-2015 Periodicity: Annual Language: French