Abréviations
- Publication type: Book chapter
- Book: Les Lumières de Leibniz. Controverses avec Huet, Bayle, Regis et More
- Pages: 9 to 10
- Collection: The Ancient and Modern - Studies in Philosophy, n° 20
Abréviations
Leibniz
A |
Sämtliche Schriften und Briefe, Berlin, Akademie-Verlag, 1923. Les nombres romains qui suivent l’abréviation indiquent le numéro de la série, puis celui du volume. Quand un numéro de volume est suivi par la mention [ve], il s’agit d’une Vorausedition, disponible en ligne sur le site de l’édition de Leibniz. Quand il est suivi par la mention [transcript.] et une année, il s’agit des transcriptions brutes de la correspondance, également disponibles en ligne (voir http://www.leibniz-edition.de/Baende/). |
C |
Opuscules et fragments inédits, éd. L. Couturat, Paris, Félix Alcan, 1903. |
Dutens |
Opera omnia, éd. L. Dutens, 7 vol., Fratres de Tournes, Genève, 1768. |
GM |
Leibnizens mathematische Schriften, éd. C. I. Gerhardt, Berlin, A. Asher & Comp., 1849-1860. |
GP |
Die philosophischen Schriften von G. W. Leibniz, éd. C. I. Gerhardt, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1875-1890. |
Grua |
Textes inédits, 2 vol., éd. G. Grua, Paris, PUF, 1948. |
Frémont |
I. Système nouveau de la nature et de la communication des substances, éd. et trad. C. Frémont, Paris, GF-Flammarion, 1994. II. Principes de la nature et de la grâce, éd. et trad. C. Frémont, Paris, GF-Flammarion, 1996. III. Discours de métaphysique et autres textes, éd. et trad. C. Frémont, Paris, GF-Flammarion, 2001. |
Klopp |
Die Werke von Leibniz, éd. O. Klopp, Reihe I, Band I-XI, Klindworth’s Verlag, Hannover, 1864-1884. |
Rauzy |
Recherches générales sur l’analyse des notions et des vérités. 24 thèses métaphysiques et autres textes logiques et métaphysiques, éd. et trad. J.-B. Rauzy et al., Paris, PUF, 1998. |
Schrecker |
Opuscules philosophiques choisis, éd. P. Schrecker, Paris, Vrin, 2001. |
Descartes
AT |
Œuvres, 11 vol., éd. C. Adam et P. Tannery, Paris, Cerf, 1897-1909. |
Alquié |
Œuvres philosophiques, 3 vol., éd. F. Alquié, Paris, Classiques Garnier, 1997-1999. |
Citations, références, traductions
Dans les citations, nous avons modernisé l’orthographe mais non la ponctuation. Nous n’avons en revanche jamais modernisé l’orthographe des titres, pour faciliter l’identification des textes. « […] » indique un passage omis ; « / » un saut de ligne ou un changement de paragraphe ; « <…> » un passage intercalé (dans une édition ultérieure, par exemple). Afin d’alléger l’appareil de notes, nous ne donnons jamais les références complètes dans les notes en bas de page, mais uniquement un nom d’auteur et un titre, souvent abrégé, permettant d’identifier le texte dans la bibliographie générale. Pour les textes de Leibniz, nous donnons le titre complet et la date de rédaction dans la première référence ; ensuite, nous ne donnons qu’un titre abrégé. Sauf mention contraire, les traductions sont les nôtres.