L’orthographe des éditions utilisées a été conservée dans les titres pour faciliter la recherche bibliographique, et modernisée dans les citations pour faciliter la lecture, sauf pour les besoins éventuels de la rime. Les ponctuations noire et grise ont été quant à elles conservées.
Pour les noms d’auteurs et d’éditeurs, nous adoptons l’orthographe en usage dans le Catalogue général de la Bibliothèque Nationale de France (BnF).
L’initiale majuscule a été adoptée dans Psaume par convention pour désigner le recueil biblique ou dans l’abréviation de psaume en Ps. Pour le reste, c’est la minuscule qui est utilisée en tête de psaume, qu’il s’agisse d’une pièce du recueil davidique ou de sa traduction, sauf dans les titres.
Nous adoptons la numération de la Vulgate, qui était en usage dans la France d’Ancien Régime. D’où : Ps. 19 plutôt que Ps. 20 pour le psaume qui commence par Domine exaudi nos.