Skip to content

[Le traité de rhétorique] Glossaire

View all information ⮟

  • ISBN: 978-2-8124-3459-4
  • ISSN: 2105-9950
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-3461-7.p.0331
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Parution date: 09-16-2015
  • Language: French
Free access
Support: Digital
331
GLOSSAIRE'



afFy  : P1 du présent de l'indicatif d'af(f)ier [gq'chose à gq'un]  :assurer, attester, promettre, v. 157
affin  :ami, compagnon, allié, confident, v. 252
ait  :variante de hait (n. m., du germ. a~-ht)  :souhait, désir, plaisir, gré, v. 283
ample  :grand, long, v. 13
aournéement  : de façon ornée, v. 130 ap(p)ett (en)  : de maniére claire, manifeste, explicite, v. ~
apprendre (gq'un)  : enseigner à (gq'un), v. 288
axés  :aurez, v. 262
arrest  :césure {fi~iye <r~~rert  :marquer la

césure), v. 206
as (<als)  :aux, v. 249
assés  :assez, v. 253
at(t)ainte (n. f.)  : acrïon d'atteindre, de toucher, v. 167
atteins (pieds), atteinte (rime) (adj.)
réalisée, ar_hevée, accomplie, v. 67, 171 aulcuns, aucuns  :certains, v. 9 avanchïés  : de ~zz~attd~ier  : mettre en avant,
promouvoir, v. 136
avoyer (gq'un)  :diriger, mettre quelgti un sur la bonne voie, v. 133
bailler  :donner, v : 112
balade  :ballade [de septains d'heptasy 11<26es], v. 84; [de huitains carrés « coupés  »], v. 92; [de dizains carrés], v. 203, 208;
[tvec des vers de cinq, six, sept, huit et
dix syllabes], v. 273 ; [balladant], v. 281 bénignement  :avec bienveillance, v. 13~i bone  :bonne, v. SS
brisié(e) (rime)  :plate rime lrrirée  :six petits vers (généralement a'~i'b~aja~bi) qui, écrits sur deux lignes, Forment deux vers plus longs (généralement des octosyllabes) en rimes plates (bb), v. 41
broillét  : de broi/ler  :écrire ou composer à 1a hâte, v. 260, 272
bruit  :renommée, réputation, v. 145
carpenter  : rhur~ienter  :découper, tailler, v : 266
cha  : ça [valeur spatiale  : là], v. 244 chans(s)on  : dit dé chanrorz [en cinquains],
v. 64 ; [envers septains], v. 79 chansonette  :chansonnette, v. 155 chergier  :charger, remplir, v : L9 ch(i)er (adj.)  :précieux, de valeur,
estimable (fig.), v. 187, 252
chiere (u. E)  :visage, bomze rhie~~e(r)  :bon accueil, v. 186
chinquaïn  : cinquaiu, quïntïl (strophe de cinq pentasyllabes), v. 63
chy  :ici, v. 150
cielz  :cieux, v. 76
cieulx  :ceux (Forme picarde), v. 75 clamour  :plainte, requête, v : 54, 148 commune (rime)  :rime ne portant que
sur la dernière partie de la syllabe,
v. 24, 107
1 Renvoi aux vers  : v. ; renvoi à la rubrique  : r.
332 complaindre  : se plaindre, gémir, v. 217 complainte  :genre, composition poétïque

de la complainte [en forme de lai],
v. 163, 198
congiés  :congés [composition poétique en vers sizains  »], v. 72
coppés (vers)  :vers coupés  :strophe composée de petits vers (théoriquement moins de six syllabes), r. 15 et 21
couchét  :couché, v. L'2
coulouré  :coloré rhétoriquement, chargé de couleurs rhétoriques, v. 130 couplet  :strophe, v. 85
coutel  :couteau, v : 265
coyer  :var. de cahier/rayer  :livre, ouvrage, v. 98
dart  :dard, aiguillon, stimulant, v. 121 deroisiés de de(s)royer me[[re en désordre, v. 202
derrain, derrainniere (f.)  : au bout, à la hn, dernier, v. 12, 17, 185
devers  :vers, en direction de, v : 16~i dextre  :droite, v. 40
dictés/lités  : de dicter  :composer (un texte,
une couvre littéraire), v. 175, 177

dieulx  :var. de dearilx, pl. de deuil (de doloir)  :douleur morale, afllïction, chagrin, [composition poétique « en vers sizains  »] v. 73
dit (pl. ditz)  : pièce en vers, poème, v. 64,

155
ditïer  :composition littéraire, pïèce poétique, v. 96
dizain (adj.)  :vers dizains  :strophe de dix vers [Hers dizains dé dix pieds et de dix ligne.{  :dizain de décasyllabes], r. 26, v. 202
dolent  : atHigé, désolé, malheureux, v. 216 doubler  :rendre double, renforcer, v. 258,
264, 270
douzain (adj. ou n. m.)  :vers douzains strophe de douze vers, r. 20, [de cinq, six, sept, huit, di.x vers enlacés], v. 125,
210, [vers douzains coupés  :strophe de douze pentasyllabes], r. 21, [hétérométrique], v. 149
empirer (gq'un) accabler gq'un, corrompre qcj un, porter préjudice à gq'un, v. L1
enchaînée (rime)  :dans une strophe, reprise au début d'un vers, et avec un sens différent, de la ou des svllabes finales du vers précédent, r. 9
enlachié(s)  :enlacé de en/achier  :enlacer, [piés enlachiés], v. 62, [huitains enluchiérJ, v : 111, [vers douzains enlachiés], v. 125, [dizain enlachié et croisiét], v. 209.  :Les vers enlacés désignent une organisation rimique où le principe de la rime suivie est ponctuellement brisé par un croisement (par ex. aabba).
entroubler  :embarrasser, troubler, v. 26î

equïvocque (rime d')  : la cime d'équivoque (ou équivoquée) est fondée sur la consonance de mots semblables de prononciation mais différents de sens [rzme d'equivocque], r. 7, [purfaicte equivocque], v. 28, [rondel d equivocque
rondeau en rimes équivoquées], r. S
equivocquer  : f<û re des rimes en équivoques,

v. 26
es  :aux, v. 76
esbatre (s')  : se divertir, se distraire, prendre plaisir à, v. 279
espeuse  :épouse, v : 119
estudiés  : P5 de estudier à gy'rhose
appliquer son esprit à gq'chose, v. l l4 exemplaire (n. m.)  :exemple, illustration
de l'objet d'un propos, v. 220
fachon ou frison (n.f)  : faon  :forme donnée à gq'chose sur un plan esthétique, manière dont une chose est faite, v. 27, 81, 282. Le mot est précédé de le, une Forme d'article picard pour le féminin
333 faille  :voir faillir
faïllir  :faire défaut, manquer à son devoir, v. Log (PL prés. du subj.>, 286 (PL passé composé)
failly  :voir faillir
fainte  : patticipe passé de feindre  :inventer, ïmaginer gq'chose, v. 170 ; contrefaire, Faire semblant, v. 191
frison (u.m.)  :voir faehon, v. 81
fatras  :genre poétique, spécialité du nord de la France, v. 282
fect  : fàit P3 de faire, v. 68
femenin (pied)  :syllabe Féminine, qui se
termine par un e caduc, v. 13
femininin (pied)  :voir fenzerzin, v. 11

fin  :mot féminin mais précédé de le, une
forme d'arzïde picard pour le féminin Houri  :fleuri, v. 137
fois (n. m.)  :fois (n. E), v. 79, 93, 128,
209
forger  : f ibriquer, f içonner gq'chose, v. 258, 264
frontiere  : ce qui est placé en front c'est- à-dire â l'avant v. 183
gent (n. f.)  :gens, v. 44, 165
gent (adj.)  :noble, beau, gracieux, v. 146
haultain  : tres grand, très haut supérieur, suprême, élevé, noble, v. 145
il  : filer, en ancien français, P6 du pronom personnel au cas sujet v. 136, 203>
247, 250
lai  :voir Tay
langagier (vb intc)  :discourir, v. 135
Tay/lai  :genre poétique du lai, dont la strophe de base est le douzain d'Hélïnand (aab/aab/bba/bba), généralement hétérométrique, r. 23> v. 161, 169 ; [doubler layr], r. 24, v. 173>
184
lé (sg.), lés (pl.) (n. m.)  :largeur, v. 106

leesse  :liesse, joie, v. 52
leonime (rime ou syllabe)  : üme léonine ou

riche, c'est-à-dire dont l'homophonie
s'étend sur une syllabe, r. 6, v. 23
lesse  : P1 de Terr(i)er/laurier  :laisser, mettre

de côté, v. 50
lïgne  :vers, v. 10, 201
lignettez [lignettes]  :petits vers, v. 151 logier  : habïrer, résider (fig.), v. 65
mains  :moins, v. 210
masculinin (pied)  :syllabe masculine, ne se terminant pas par un e caduc, v. 9 mettre (vb)  :mettre, v. 106
mente  :plus petit, moindre, v.
mention  :mention, v. 284
mettre, mette (n. mJ  :vers, v. 20, 104, 153 mire (n. E)  :image idéale, modèle, v. 120 mondain  : du monde, de la société
profane, v. 80
mos  :mots, paroles, v. 70, 178
motte  :pubis, sexe féminin, v. 231, 234,
237
muser (â gq'chose)  :s'attarder (à gq'chose), v. 116
non  : zzmn  :mot (substantif ou adjectif), nom commun, v. 25
notés  :notez, v. 158
nouviaulx  :nouveaux, v. 251
odoriferent  :odoriférant qui répand une odeur agréable, v. 139
oés  : P2 impératif de ouïr (oier)  :écoute, entends, v. 148
or  : maintenant à présent, v. 114
orné paré d'ornements (au sens stylistique), v. 179
oroison  :oraison, v. 163
ostel  :hôtellerie, gîte, auberge, v. 268 otte  : Pl de otter  :ôter, retirer, v. 235 ou  : au (en+le), v. 64
outroyer  :autoriser, consentir, approuver, v. 134
334 parfaire  :achever, terminer, mener jusqu'au bout, jusqu'si la perfection, v. 221
parti  : partïcipe passé de partir  :partager, séparer, diviser, v. 153
pechié  :péché, v. 119
pentametre (n. m.)  : quintil, v. 102 petis  :petits, courts, v. 105
pettlent  : P6 de pou-voir (peuvent), v. 218

pié (pl. : piét, piez)  :pied  :mesure de longueur du vers [- syllabe], v. 9, 14,
61, 67, 104, L5> 201, 206, 274, 277 ; pied (d'un meuble, d'une installation),
v. 249
piteusement  :misérablement, d'une

manière qui inspire la pitié, v. 217 plain (adj.)  :clair, intelligible, v. 70 plain (adj.)  :plein, v. 89
plains (n. f. pl.)  :plaintes, v : 69
plate (rime)  :rime suivie, v. 41
plourer  :pleurer, v. 71, 193
ploucs  :pleurs, larmes, v. 69
plusieur  :plusieurs, v. 155
poil  : P3 de poivre  :péter, v. 224, 230 poulz  :poux, v. 236
prïmée (rime)  :variante (pour la rime) de prime  :première, v. 16
prisiés  :prisés, appréciés, v. 128
puet  : P3 du prés. de l'ind. de pouvoir, v. 127
puïs  : Pl du prés. de l'ïnd. de pou-voir, v. 106
puist  : P3 du subj. présent de pouvoir, v. 219
quella  ? (var. Quela  ?)  : qû est-là  ?qui est là  ? (rf Langlois, p. 263 n. 1), v. 240, 246
refrain  : [dans la ballade], v. 91, 204, 208 regretz  : regrets  : composition poétique
relevant de la complainte, r. 27, v. 212 teprochiét  :participe passé de reprorhier
reprocher, v. 207
retourner (n. m.)  :retour, v. 190
reverdie  :participe passé (f. sg) de reverdir retrouver sa verdure, et par extension, sa fraîcheur, v. 138
riche (rime ou syllabe)  :voir IeorTime, v. 23, 27
rime  : pièce de vers, « taille  », systême de versification, v. 101, 156
rimée  :voir rime, v. 14
omettez [limettes]  :petits vers, v. 154 rimoyer (n. m.)  :l'art de rimer, v. 100 rondel (pl. : rondiaulx, rondeaulx)  :genre
poétique du rondeau, r. 8, 28, 31,
32, v. 247, 250, 255, 257, 259, 263>
269, 271
ratte  :raide, escarpé(e), v. 233
sade  :gracieux, charmant, agréable, harmonieux, v. 90
sçachiés  :sachiez, P5 du présent du subj. de auvoir} v. 113
scet  :sait, P3 du présent de l'ind. de r~z~~oi
v. 260, 272, 276
se  : si, v. 82, 219, 267, 285, 286
seignié (part passé)  : de seignier  :marquer d'un signe, signaler, v. 42
selonc  :selon, v. 9q
senestre  :gauche, v. 40
sente  :chemin, sentier, (fig.) voie, moyen, v. 144
septain (adj. ou n. m.)  :vers septains strophe de sept vers, r. 14, v : 78, 102 servente  :servante, v. 147
sï  :ainsi, de cette manière, v. 42, 158 liés  : P2 du prés. de l'ind. de noir  : se tenir, séjourner, v. 118
sillabe  :syllabe, v. 22, r. 28
sixain, sizain (adj.)  :vers riz~ina  :strophe de six vers, r. 12, v. 66, r. 13 souffire  : suffire, v. 280
taille  :manière dont se présente une forme

poétique, Forme versifiée, v. 110 tant  : à tant  :alors, là dessus, v. 280 tantost  :vite, v. 243
335 Colt  : P3 du prés. de l'ind. de toldre, toh~ enlever, ûter, prendre, v. 19
traictiét  :traité, v. 287
tresteau  :tréteau (pièce de bois portée sur quatre pieds et servant de support), v. 249
treuver  :trouver, v. 273
tribulation  :épreuve, tourment, v. 2L trouble (adj.)  :sans netteté, Satu éclat, confus, v. 266
ty  :toi (forme picarde), v. 227
vecp, vechy  :voici, v. 15, 41, 110, 173,
184, 257, 263, 269
veez  :voir venir•
venir  :vois, v. 4, 107 (P5 veez), 1.50, 172 (P3  : voy)
vers  : c_ouplet, strophe, r. 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21 v. 66, 78, 86, LS> 14y, 210
virlai  :genre poétique du virelai, v. 282 voieule  :voyelle, v. 19
vois  : PL de aller (rais), v. 57
voix  :mot, parole, v. 99
VOy  : VOIr P201Y
vueilh  : iceux, PL de voloir (vouloir), v. 279
witain (adj.)  : ve~~s zvitai~u  :strophe de
huit vers, huitain, r. 15, 16, 18, 19, v. 8<, 111
Book chapter: Previous 19/24 Next