Préface
- Publication type: Book chapter
- Book: L’Entretien littéraire. Anatomie d’un genre
- Pages: 9 to 10
- Collection: Studies in Twentieth and Twenty-First-Century Literature, n° 72
Book chapter: 1/16 Next
préface
L’idée de ce livre est née de ma recherche doctorale commencée en 1998. J’y étudiais le Nouveau Roman non pas sous l’angle de l’analyse des œuvres de ce mouvement (romans, nouvelles, films), mais en me penchant sur ce qui était considéré à l’époque comme paratexte : les essais, les interviews, les débats littéraires. J’ai exploré la construction de l’identité du groupe à travers ces discours – à cheval entre la presse et la littérature. Très vite, l’entretien d’auteur m’a paru un objet indépendant, digne d’une étude particulière, un véritable carrefour entre « l’unité de base » de la littérature – l’écrivain – et les médias. Depuis, le projet a muri : mon intérêt pour la nature hybride de l’entretien d’auteur – à la fois journalistique et proche des genres littéraires – a fait place à l’approche plus audacieuse d’une « littérarité » de ce type de discours. Il était déjà entendu dans la recherche que – vu la place principale qu’il accorde à l’auteur – l’entretien littéraire est proche des genres (auto)biographiques et critiques. Cependant, je voulais montrer que la littérarité de l’entretien réside aussi dans ses dimensions médiatiques : ses traits formels, ses supports médiatiques. Déjà dans la situation de l’interview, les interactions verbales et non-verbales participent à la poéticité de l’entretien : dans le va-et-vient de la conversation naissent des inédits et ce quels que soient les effets du spectacle, surtout dans le contexte télévisuel. Mais la manière d’agir dans l’espace, le décor, leur monstration par la caméra et leur description à l’écrit participent aussi de la littérature. Dans ce nouveau paradigme, les frontières de la littérature sont étendues pour inclure des genres limitrophes : tout écrivain participant au jeu médiatique devient un auteur transmédial. Du coup, l’activité médiatique de l’écrivain n’est plus perçue comme secondaire, ancillaire à l’écriture, mais comme une activité parmi d’autres de la pratique de l’écrivain moderne. De leur côté, les journalistes et producteurs participent eux-aussi au champ littéraire : ils contribuent directement par la conversation à la naissance des inédits (c’est l’essence 10même du dialogue) ; ils rassemblent en volume les entretiens singuliers, leur conférant un statut d’œuvre (de l’écrivain en question) ou de manuel d’histoire littéraire (les séries d’entretiens d’auteurs divers). Ils contribuent aussi au patrimoine littéraire en produisant et archivant des séries d’entretiens littéraires – écrites, radiophoniques ou télévisuelles – pour l’avenir. Voilà donc la littérature étendue bien au-delà de ses limites textuelles. Or la fiction considère avec méfiance ces genres « parasites » et n’entend pas céder facilement sa place d’honneur parmi les écritures : elle en fait donc matière à littérature. Juste retour ou retournement des choses, l’entretien littéraire devient donc objet de fiction : il est décortiqué et mis en scène par les écrivains aussi bien que par les journalistes. En somme, malgré le retour inopiné de l’auteur par ses activités médiatiques, l’écriture même n’a pas fait sa sortie magistrale de l’histoire. Rira bien qui rira le dernier.
Galia Yanoshevsky
Tel-Aviv 2017
Mes remerciements vont à mes interlocuteurs, Jean Khalfa (Cambridge UK), David Martens (KU Leuven), Ruth Amossy (Tel-Aviv). Pour l’accès aux archives, merci à Yves Chevrefils Desbiolles (IMEC), Guillaume Louet, Susanne Bujot Marchand, Jean Royer, Alice Daigle-Roy, Ugo Moret et pour les transcriptions et la révision, merci à Lévanah Aflalo.
- CLIL theme: 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
- ISBN: 978-2-406-07161-7
- EAN: 9782406071617
- ISSN: 2260-7498
- DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-07161-7.p.0009
- Publisher: Classiques Garnier
- Online publication: 10-02-2018
- Language: French