Table des matières
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Observations sur la langue françoise
- Pages : 1451 à 1477
- Collection : Descriptions et théories de la langue française, n° 6
- Série : Remarques et observations sur la langue française, n° 3
Chapitre d’ouvrage : Précédent 30/30
Table des matières
Introduction 7
Ménage : l’homme et l’œuvre 7
Vie 7
L’œuvre 20
Genèse des Observations sur la langue françoise 36
Élaboration de la première partie 36
Élaboration de la seconde partie (1676) 49
Usage, norme et variation dans
les Observations sur la langue françoise 54
L’usage et sa normalisation avant Ménage 54
Ménage et la normalisation de l’usage 59
Sources métalinguistiques et littéraires 77
Sources grecques et latines 79
Sources italiennes et espagnoles 86
Sources françaises 89
Mise en texte des Observations 105
Structure de l’ouvrage 105
Questions d’énonciation 114
Métalangage 124
Analyse des observations 137
Prononciation et orthographe 138
Morphologie 147
Syntaxe 154
Lexique 165
Style 183
1452Réception de l’ouvrage 191
Résonance des Observations au xviie siècle 191
xviii e-xxie siècles : une réception diversifiée 197
Conventions éditoriales 201
OBSERVATIONS DE MONSIEUR MÉNAGE
SUR LA LANGUE FRANÇOISE
À Monsieur le Chevalier de Méré 207
Table des chapitres 209
Observations sur la langue françoise
Tome 1 (1675) 225
Chapitre premier. S’il faut dire acatique, ou aquatique 225
Chapitre ii. S’il faut dire extrémement, ou extrémément ;
certainement, ou certainément ;
profondement, ou profondément 228
Chapitre iii. S’il faut dire Droit Canon, ou Droit Canonique :
Les Instituts, les Institutes, ou les Institutions de Justinien 231
Chapitre iv. S’il faut dire plurier ou pluriel 234
Chapitre v.S’il faut dire arondelle, hérondelle, ou hirondelle 236
Chapitre vi. S’il faut dire je vay, je vais, je va, ou je vas 239
Chapitre vii. S’il faut dire Je vous prens tous à témoin,
ou à témoins 240
Chapitre viii. S’il faut dire Missel, ou Messel ;
oüir Messe, ou oüir la Messe 241
Chapitre ix. S’il faut dire létrin, lutrin, ou lieutrin :
benoistier, benaistier, ou benistier :
goupillon, ou gouspillon 243
Chapitre x. Si l’on peut dire Philoméne, pour Philoméle 246
Chapitre xi. S’il faut dire Arsenal, ou Arsenac 247
Chapitre xii. S’il faut dire trou de chou, ou tronc de chou 249
1453Chapitre xiii. Sens dessus dessous. Sens devant derriere 250
Chapitre xiv. Si on peut dire Lutéristes. S’il faut dire
Jesuites, ou Jesuistes : Jacobins, ou Jacopins :
Capucins, ou Capuchins : Carmelites, ou Carmelines :
Ursulines, ou Urselines 252
Chapitre xv. S’il faut dire, Ils sont tout estonnez,
ou Ils sont tous estonnez 254
Chapitre xvi. S’il faut dire Champs Elysiens,
ou Champs Elysées. Si on peut dire Champs Elysée,
au singulier 258
Chapitre xvii. S’il faut dire arboriste, arboliste, herboriste,
ou herboliste : arboriser, arboliser, herboriser, ou herboliser 261
Chapitre xviii. S’il faut dire Oiseleur, ou Oiselier :
Horlogeur, ou Horloger : Foussier, ou Fossoyeur 262
Chapitre xix. S’il faut dire velous, ou velours :
damas, ou damarre : sarge, ou serge 263
Chapitre xx. S’il faut dire vieil, ou vieux 266
Chapitre xxi. S’il faut dire moruë, ou moluë :
chauveté, calvitie, ou pelade 268
Chapitre xxii. Des participes passifs dans les prétérits 269
Chapitre xxiii. S’il faut dire faisanneaux, ou faisandeaux 278
Chapitre xxiv. S’il faut dire dévolu, ou dévolut : précipu,
ou préciput 278
Chapitre xxv. Gens 279
Chapitre xxvi. S’il faut dire suppos, ou supports d’armes 282
Chapitre xxvii. S’il faut dire Haute-contre, ou Haute-conte :
Basse-contre, ou Basse-conte 283
Chapitre xxviii. Ployer, plier 284
Chapitre xxix. S’il faut dire aveine, ou avoine 287
Chapitre xxx. S’il faut dire regître, ou registre ; regeste, ou
regestre ; enteriner, ou interiner ; homologuer, ou émologuer 289
Chapitre xxxi. Jouir, croistre, tarder, tomber 291
Chapitre xxxii. S’il faut dire becquée, ou béchée 292
1454Chapitre xxxiii. Tyranne. Martyre 293
Chapitre xxxiv. Palais Cardinal. Hostel Seguier 294
Chapitre xxxv. S’il faut dire écureuil, ou écurieu 295
Chapitre xxxvi. S’il faut dire amelette, ou omelette :
armoire, ormoire, omoire, ou ermoire 296
Chapitre xxxvii. Si l’on peut dire jusque & jusques :
encor, encore & encores : mesme & mesmes :
guére & guéres : naguére & naguéres : onc, oncque
& oncques : or, ore & ores : avec, avecque & avecques :
presque & presques : certe & certes 298
Chapitre xxxviii. Cupidité, convoitise, avidité 303
Chapitre xxxix. S’il faut prononcer j’ay u, ou j’ay éü :
Oust, ou Aôust : ailleurs, ou allieurs : aïder, ou aider 305
Chapitre xl. Mors, mordu : tors, tordu :
ponds, ponnu, pondu 307
Chapitre xli. S’il faut dire S. Merri, ou S. Mederic.
S. Nicolas du Chardonnet, ou S. Nicolas du Chardonneret.
S. Germain de l’Ausserois, ou S. Germain l’Ausserrois,
ou de l’Auxerrois 308
Chapitre xlii. Coucher par écrit 309
Chapitre xliii. L’année passée, l’année qui vient.
L’année précédente, l’année suivante 310
Chapitre xliv. Prier à disner, prier de disner 311
Chapitre xlv. Il ne fait, Il ne vient que sortir.
Il ne fait, Il ne vient que de sortir 311
Chapitre xlvi. Pasquil, Pasquin 312
Chapitre xlvii. Mien, tien, sien 313
Chapitre xlviii. De la formation des verbes détromper,
dévouloir, défaire, démesler, desarmer & autres semblables 314
Chapitre xlix. S’il faut dire améthyste, ou amathyste :
Salamandre, Salemandre ou Salmandre 315
Chapitre l. S’il faut dire guitâre, guiterre, ou guiterne :
luth, ou luc : téorbe, tiorbe ou tuorbe 316
Chapitre li. S’il faut écrire savoir, ou sçavoir 319
Chapitre lii. Orthographe, orthographier 321
Chapitre liii. S’il faut dire ectique, ou étique :
ptisane, ou tisane : pséaume, ou séaume 322
Chapitre liv. S’il faut dire litanie, ou létanie : cérémonie,
ou cérimonie : homilie, ou homélie : Isaïe, ou Esaïe :
amnistie, ou amnestie : épidimie, ou épidémie : Siréne,
ou Séréne : cimetiére, cémetiére ou cimitiére 324
Chapitre lv. Le long, du long, au long 328
Chapitre lvi. Atravers : autravers 329
Chapitre lvii. Pas, & point 330
Chapitre lviii. Sens-je, senté-je : Perds-je, perdé-je 331
Chapitre lix. Va croissant, va faisant, &c. 334
Chapitre lx. Remarque curieuse touchant l’orthographe 337
Chapitre lxi. Superbe 338
Chapitre lxii. Je n’en puis mais 339
Chapitre lxiii. Jaillir, verdir, jaunir, emporter le prix,
remporter le butin 340
Chapitre lxiv. S’il faut dire Cadis, ou Calis :
Gilbatar, Gilbaltar, Gilbartar, ou Gilbratar 342
Chapitre lxv. S’il faut dire Salmigondin,
Salmigondis ou Salmigondi 344
Chapitre lxvi. Faites-moi cette amitié.
Je vous demande excuse. 345
Chapitre lxvii. S’il faut dire le point du jour,
ou la pointe du jour 345
Chapitre lxviii. Juridiction, jurisdiction 346
Chapitre lxix. Commander 347
Chapitre lxx. Dom Jouan d’Autriche ; Dom Jean d’Autriche 348
Chapitre lxxi. Où que, pour en quelque lieu que 348
Chapitre lxxii. S’il faut dire les vacances, ou les vacations 350
Chapitre lxxiii. Poche, pochette 351
1456Chapitre lxxiv. Noms de genre douteus 352
Chapitre lxxv. Constructions bizarres & irréguliéres 386
Chapitre lxxvi. La voicy qu’elle vient 387
Chapitre lxxvii. Convent, Couvent 388
Chapitre lxxviii. S’il faut dire Joüer à boule vue,
ou Joüer à bonne vue 388
Chapitre lxxix. Fond,& fonds 390
Chapitre lxxx. Confiseur, Confiturier 393
Chapitre lxxxi. S’il faut dire cueillera & recueillera,
ou cueillira & recueillira 393
Chapitre lxxxii. Quelquepart, en quelque part 397
Chapitre lxxxiii. Fuseliers, Fusiliers 397
Chapitre lxxxiv. S’il faut dire, Il semble que tout est,
ou que tout soit fait pour me nuire 398
Chapitre lxxxv. Des noms qui se prononcent en o,
& de ceux qui se prononcent en ou 399
Chapitre lxxxvi. Quoyque, bienque, encorque,
avecque l’indicatif 401
Chapitre lxxxvii. Il avoit le bras retroussé.
Vous n’oseriez l’avoir regardé. Mettre l’épée à la main.
Il a une bonne physionomie. Il est demain Feste 402
Chapitre lxxxviii. Aller, venir 403
Chapitre lxxxix. Vers dans la prose 404
Chapitre lxxxx. Addition au Chapitre précédent 412
Chapitre lxxxxi. S’il faut dire busc, busque, ou buste :
musc, ou musque 417
Chapitre lxxxxii. S’il faut dire à l’étourdi, ou à l’étourdie 418
Chapitre lxxxxiii. Des mots qui finissent par F 419
Chapitre lxxxxiv. S’il faut dire gans de Néroli,
ou de Nérola 420
Chapitre lxxxxv. Reliques, dans la signification de restes 420
1457Chapitre lxxxxvi. S’il faut dire bref ou brief : brévement
ou briévement : bréveté ou briéveté : griéveté, mot favori
de l’Auteur des Doutes sur la LangueFrançoise 422
Chapitre lxxxxvii. S’il faut dire til, tillet, tilleu ou tillau :
buis ou bouis : fayant, fau ou fouteau : saulx ou saule :
lilas ou lilac 424
Chapitre lxxxxviii. S’il faut dire hyacynthe, ou jacynthe : Jérarchie, ou Hiérarchie : Gérico, ou Ierico :
Jonique, ou Ionique 426
Chapitre lxxxxix. S’il faut dire chicorée, ou cicorée :
chirurgien, ou cirurgien : pimpinelle, pimpenelle,
pimpernelle ou pimprenelle 427
Chapitre c. Groiselle. Groseille 428
Chapitre ci. De l’H Françoise 429
Chapitre cii. H mise sans raison en plusieurs mots 444
Chapitre ciii. S’il faut dire extrordinaire, ou extraordinaire 445
Chapitre civ. Poitrine, face 446
Chapitre cv. S’il faut dire chardonnet, ou chardonneret :
linot, ou linote : paisse, passe ou passereau 450
Chapitre cvi. D’où vient qu’on écrit par un X ceux, Dieux,
cieux, mieux, travaux, animaux, & autres mots semblables 453
Chapitre cvii. Si l’on peut dire dépendre, pour dépenser 459
Chapitre cviii. Asseoir. Il sied 460
Chapitre cix. S’il faut dire Un prié-Dieu, ou Un prie-Dieu.
Si on peut dire supplier Dieu 462
Chapitre cx. Précipitément, certainément, entiérément 463
Chapitre cxi. De la prononciation des infinitifs en er,
en ir & en oir 464
Chapitre cxii. S’il faut dire hante, ou hampe de hallebarde 465
Chapitre cxiii. S’il faut dire col, ou cou : mol, ou mou :
fol, ou fou : sol, ou sou 466
Chapitre cxiv. S’il faut écrire aultre, ou autre 468
1458Chapitre cxv. Des prépositions locales en, dans & à,
devant les noms de Villes, de Provinces & de Royaumes 469
Chapitre cxvi. Du pronom démonstratif celui,
avecque la particule là 472
Chapitre cxvii. Naguéres 473
Chapitre cxviii. S’il faut dire apostume, ou apostéme :
aposime, ou aposéme : clystére, ou lavement 474
Chapitre cxix. S’il faut dire, Je ne savois pas que c’estoit,
ou que ce fust vostre mere. 475
Chapitre cxx. Aveindre, atteindre 476
Chapitre cxxi. Cousin remué de germain, bru, aïeul,
arriére-petit-fils, oncle à la mode de Bretagne 477
Chapitre cxxii. Constantinoble. Constantinople 478
Chapitre cxxiii. S’il faut dire Prevost, Prévost ou Provost :
Prevosté, Prévosté ou Provosté : Cas Prevostal,
ou Prevostable : Connestablie, ou Connestablerie :
Mairie, ou Mairerie 479
Chapitre cxxiv. Capitaine des Gardes :
Capitaine aux Gardes. Chevau-leger : Cheval-leger.
Chevaux : Cavaliers. Cornette. Trompette 480
Chapitre cxxv. Répétition de la particule pas 481
Chapitre cxxvi. S’il faut dire Je boiray, ou Je buray :
en buvant, ou en boivant 481
Chapitre cxxvii. Gracieux 482
Chapitre cxxviii. S’il faut dire sous les armes, ou
sur les armes : sur peine, ou sous peine de la vie 483
Chapitre cxxix. S’il faut dire paténe, ou platine 483
Chapitre cxxx. Avorter, avorton, porter des enfans 484
Chapitre cxxxi. Jamais plus 484
Chapitre cxxxii. S’il faut dire exclue, ou excluse 485
Chapitre cxxxiii. S’il faut dire sîdre, ou sitre 485
Chapitre cxxxiv. Araigne, areigne, araignée, aragnée,
arignée, iragnée, iranteigne 486
Chapitre cxxxv. S’il faut dire Jour ouvrier, ou Jour ouvrable 487
Chapitre cxxxvi. S’il faut dire le paulet, la paulette,
la palote ou le droit annuel 487
Chapitre cxxxvii. Autour, alentour 488
Chapitre cxxxviii. Potier, potier d’étain. Tailleur,
tailleur de pierres. Mouchoir, mouchoir à moucher 489
Chapitre cxxxix. Il y a marché. Il y a bal. 490
Chapitre cxl. S’il faut dire balayer, ou balier : néier, ou noyer : nettéier, nettoyer, nettir ou nettier : sier, ou séier du blé 490
Chapitre cxli. Coteau, cotau 492
Chapitre cxlii. S’il faut dire épingle, ou éplingue :
aiguille, ou aigule : aiguillon, ou aigulon :
aiguilletier, ou aiguletier : escurie, ou escuirie 493
Chapitre cxliii. Eloigner quelque chose, pour s’éloigner
de quelque chose 494
Chapitre cxliv. De quelques mots qu’on prononce par a,
& de quelques autres qu’on prononce par e 495
Chapitre cxlv. De la prononciation du D aux mots
qui commencent par ad, & de celle du B en ceux
qui commencent par ob 498
Chapitre cxlvi. Noms qui n’ont point de singulier.
Noms qui n’ont point de plurier 499
Chapitre cxlvii. S’il faut dire indannité, ou indamnité 508
Chapitre cxlviii. Plaist-il 509
Chapitre cxlix. Vous avez bien-tost fait.
Vous avez eu bien-tost fait. 510
Chapitre cl. Mots qui commancent par in,
préposition dérogative 511
Chapitre cli. Offenseur 512
Chapitre clii. Addition au Chapitre précédent. Offenseur,
inveincu, insidieux, plumeux, esclavitude, esclavage 513
Chapitre cliii. Rabaissement, rabais 514
Chapitre cliv. Tabac, tobac. tabakiére, tabatiére 515
1460Chapitre clv. S’il faut dire Frontevaux, ou Fontévraud : Noirmoutier, Nermoutier ou Narmoutier : Guimené, ou Guémené : Morevèr, ou Mont-revel : Cramail, ou Carmain :
Cursol, ou Crussol : Saucourt, ou Soyecourt : Guiche,
ou Guissen : d’Arpajou, ou d’Arpajon : de la Trimouille,
ou de la Trémouille : Pié du Fou, ou Puy du Fau : Cologon,
ou Coëtlogon : Commartin, ou Caumartin :
De Souche, ou DesOusches 515
Chapitre clvi. S’il faut dire charte, ou chartre 518
Chapitre clvii. Si l’on peut dire translater & translateur,
tourner & tourneur, pour dire traduire & traducteur 519
Chapitre clviii. Des noms propres 520
Chapitre clix. S’il faut dire eucaristie, ou efcaristie :
automates, ou aftomates : autographe, ou aftographe 564
Chapitre clx. Si l’article indéfini reçoit aprês soi le pronom
rélatif. Si un nom qui n’a point d’article, peut avoir aprês
soile pronom rélatif 565
Chapitre clxi. Promener. Laver. Laver la main 567
Chapitre clxii. S’il faut dire aprês soupé, ou aprês souper :
le disné, ou le disner : le demeslé, le procédé,
ou le demesler, le procéder 569
Chapitre clxiii. Librairie 571
Chapitre clxiv. Noms indéclinables 572
Chapitre clxv. S’il faut dire sel armoniac, ou ammoniac 574
Chapitre clxvi. S’il faut dire arbaleste, ou arbalestre :
Arbalestier, ou Arbalestrier 575
Chapitre clxvii. S’il faut dire portecole, protocole
ou protecole : Protonotaire, ou Protenotaire 576
Chapitre clxviii. S’il faut dire le chaignon,
ou le chignon du cou 576
Chapitre clxix. Cypre. Chypre 577
Chapitre clxx. Œil, euil ; orgueil, orgueuil ;
heur, hureux ; valeur, valureux 578
Chapitre clxxi. S’il faut dire fesant ou faisant,
au participe du verbe faire 580
Chapitre clxxii. Astronomie. Astrologie 580
Chapitre clxxiii. Fleuve. Riviére 581
Chapitre clxxiv. S’il faut dire trouver, ou treuver 581
Chapitre clxxv. S’il faut dire pommes de cas-pendu,
ou de court-pendu 583
Chapitre clxxvi. N’ont-ils pas fait ? Ont-ils pas fait ?
Je conte pour rien : Je ne conte pour rien 583
Chapitre clxxvii. Carmes Deschaux, Carmes Deschaussez 584
Chapitre clxxviii. S’il faut dire vous médisez,
ou vous médites. Il l’interdisit, ou il l’interdit.
Il survescut, ou il survesquit 585
Chapitre clxxix. S’il faut dire matériaux, ou matéreaux 586
Chapitre clxxx. Bienfaiteur, bienfaicteur, bienfacteur 586
Chapitre clxxxi. Cadeau. Banquet. Coterie 587
Chapitre clxxxii. S’il faut dire bulins,
ou boulins de coulombier 588
Chapitre clxxxiii. Arrérages. Arriérages 588
Chapitre clxxxiv. Du Ch François 589
Chapitre clxxxv. S’il faut dire analyse, ou analysie 590
Chapitre clxxxvi. Aprésent, mesmement,
partant, audemeurant 590
Chapitre clxxxvii. S’il faut dire tuer,
ou éteindre un flambeau 591
Chapitre clxxxviii. S’il faut dire naviger, ou naviguer :
Norvégue, ou Norvége : Mer Caspie, ou Mer Caspienne :
la Parthie, ou la Parthienne : les Perses, ou les Persiens :
l’Alzace, ou l’Alsace : la Valaquie, ou la Valachie 592
Chapitre clxxxix. S’il faut dire femme disposte,
ou femme dispose 593
Chapitre clxxxx. S’il faut dire bignets, beignets ou bugnets 593
1462Chapitre clxxxxi. S’il faut dire bîgle, ou bîcle 594
Chapitre clxxxxii. S’il faut dire garenne,
ou garanne : garennier, ou garannier 594
Chapitre clxxxxiii. Monsieur, Madame 595
Chapitre clxxxxiv. Victorieux, impatient, ambitieux,
avecque le génitif 596
Chapitre clxxxxv. Monstrueux, Monstreux 598
Chapitre clxxxxvi. Tant seulement 599
Chapitre clxxxxvii. Pallemail 599
Chapitre clxxxxviii. Soupirer 600
Chapitre clxxxxix. S’il faut dire devot, ou dévot : peché,
ou péché : depart, ou départ : defaut, ou défaut : Empereur,
ou Empéreur : Breda, ou Bréda : Calepin, ou Calépin :
acquerir, ou acquérir : metayer, ou métayer : refuge,
ou réfuge : eau benite, ou eau bénite : premier, ou prémier 602
Chapitre cc. Des mots terminez en esse 603
Chapitre cci. S’il faut dire jullet, ou jullep : sirop, sirot,
ou sirô : vinaigre rosat, ou vinaigre rosar :
caillo-rosat, ou caillo-rozar 604
Chapitre ccii. S’il faut dire La Maison de Médicis,
ou la Maison de Médici 605
Chapitre cciii. S’il faut dire la Fabrique, ou la Fabrice
de l’Eglise :Eglise Collégiate, ou Eglise Collégiale 605
Chapitre cciv. S’il faut prononcer éloigner, ou élogner ;
témoigner, ou témogner ; roignon, ou rognon 606
Chapitre ccv. De la premiére personne du présent
de l’indicatif, & de celle de l’imparfait 607
Chapitre ccvi. S’il faut dire Flandre, ou Flandres :
Athénes, ou Athéne : Thébes, ou Thébe : Mycénes,
ou Mycéne : Pergames, ou Pergame 610
Chapitre ccvii. Philippes, Charles, Jaques, Jules 613
Chapitre ccviii. S’il faut dire l’Archipel, ou l’Archipélague 614
Chapitre ccix. Comme il est. Comme je suis 615
1463Chapitre ccx. Avecque toute l’estime
& toute la passion possible 615
Chapitre ccxi. Cordon-Bleu 617
Chapitre ccxii. S’il faut dire Ptolomée, ou Ptolémée 617
Chapitre ccxiii. Consommer. Consumer 618
Chapitre ccxiv. S’il faut écrire sep de vigne,
ou cep de vigne : sion, ou cyon d’arbre 620
Chapitre ccxv. A nage, à la nage. Cinq escus piéce,
cinq escus la piéce 621
Chapitre ccxvi. Meurier, murier. Meure, mure.
Saumur, Saumeur. Seur, sûr. Preude, prude 621
Chapitre ccxvii. S’il faut dire revencher, ou revenger 622
Chapitre ccxviii. S’il faut dire Vaudeville, ou Vaudevire 623
Chapitre ccxix. Aieux, aieuls 624
Chapitre ccxx. Enfin, ala-fin 624
Chapitre ccxxi. S’il faut dire peigne, ou pigne 625
Chapitre ccxxii. S’il faut dire gisier, gesier ou jusier 626
Chapitre ccxxiii. S’il faut dire marsepain, ou massepain 627
Chapitre ccxxiv. Quant à moi. De moi. Pour moi.
Quant & moi. Quant & quant moi 627
Chapitre ccxxv. Courir, courre, recourir 630
Chapitre ccxxvi. De certains termes d’Imprimerie 632
Chapitre ccxxvii. Ne plus ne moins 634
Chapitre ccxxviii. Assener. Diversion 635
Chapitre ccxxix. Inventeurs de quelques mots François 636
Chapitre ccxxx. Justification de ce qui a esté dit
au chapitre précédent touchant le mot d’urbanité,
& celui de prosateur 641
Chapitre ccxxxi. Lettre de change. Lettre d’échange 653
Chapitre ccxxxii. Pré : Prée : Prairie 653
Chapitre ccxxxiii. Tomber, tumber.
Tumbereau, tombereau 654
Chapitre ccxxxiv. Pié à terre, Piet à terre.
Donner des deux 654
Chapitre ccxxxv. S’il faut dire Ancepessade, ou
Lancepessade : Colonel, ou Coronel : Corporal,
Coporal ou Caporal 655
Chapitre ccxxxvi. Recouvert pour recouvré 656
Chapitre ccxxxvii. Fluxion, défluxion 658
Chapitre ccxxxviii. Agneau, anneau 658
Chapitre ccxxxix. Si, & aussi, comparatifs, suivis de comme 659
Chapitre ccxl. Archon, archonte 660
Chapitre ccxli. Gangreine, cangreine. Cannif, gannif.
Second, segond. Secret, segret. Secretaire, segretaire 661
Chapitre ccxlii. Pluriers de quelques noms terminez
en al & en ail 662
Chapitre ccxliii. De la terminaison al, & de celle d’ail 664
Chapitre ccxliv. S’il faut dire Eglise Parokiale,
Parochiale ou Paroissiale 664
Chapitre ccxlv. Navets, navaux : bette, poirée :
lentilles, nentilles 665
Chapitre ccxlvi. Genevois, Gennois, Berruiers. Hannuiers.
Beauvaisins. Metins. Angoumoisins. Fertenois 665
Chapitre ccxlvii.Planter des lauriers. Arborer des lauriers 666
Chapitre ccxlviii. Pulmonique, poulmonique,
poumonique. Hypocondre, hypocondriaque 668
Chapitre ccxlix. Académicien, Académiste, Académique 668
Chapitre ccl. S’il faut dire corroie, conroie ou courroie :
corroieur, conroieur, ou courroieur 669
Chapitre ccli. Choir 669
Chapitre cclii. Capes, capres 671
Chapitre ccliii. Remarques curieuses touchant
les mots de nombre 671
Chapitre ccliv. Laquais, laquay 681
Chapitre cclv. Cassonnade, castonnade 681
1465Chapitre cclvi. Les Dames ne sortent point du logis,
que pour aller en visite. 682
Chapitre cclvii. S’il faut dire cauchemar, ou cauchemare 682
Chapitre cclviii. Des prépositions de & du
devant les noms de famille 683
Chapitre cclix. Quasi, presque 684
Chapitre cclx. De guéres 684
Chapitre cclxi. Je vous ay dit de faire cela.
Je vous demande de faire cela. 685
Chapitre cclxii. Stomachal, estomachal.
Stampe, estampe 686
Chapitre cclxiii. S’il faut dire la Mexique, ou le Mexique 687
Chapitre cclxiv. S’il faut dire Bail emphyteutique,
ou emphytéotique 687
Chapitre cclxv. Sortir de la vie 688
Chapitre cclxvi. Il dit 688
Chapitre cclxvii. Couturier, couturiére 689
Chapitre cclxvii. Je le vous promets. Je le vous diray. 690
Chapitre cclxviii. Possible, paraventure, daventure 690
Chapitre cclxix. Ouvrier, meurtrier, trissyllabes 691
Chapitre cclxx. Grand’aulieu de grande 695
Chapitre cclxxi. Libéral arbitre 696
Chapitre cclxxii. J’ay reçû la vostre. J’ay reçû l’honneur
de la vostre. Le premier du courant, du passé.
J’ay accusé la réception de vostre premiére lettre.
Je vous écris celle-cy. 698
Chapitre cclxxiii. Environ de 699
Chapitre cclxxiv. Taux. Taxe. Taxation 699
Chapitre cclxxv. Jument. Cavalle 700
Chapitre cclxxvi. Landit, landy 700
Chapitre cclxxvii. S’il faut dire veneneux, ou venimeux 701
Chapitre cclxxviii. Zéphyr, zéphyre 701
1466Chapitre cclxxix.En enhaut. En embas.
Il s’en est enallé. Il s’est enallé. 702
Chapitre cclxxx. Consulte, procure, donaison, conteste 702
Chapitre cclxxxi. S’il faut dire l’Enfermier, ou l’Infirmier 703
Chapitre cclxxxii. Prétérits des verbes entrer, sortir,
monter, descendre 704
Chapitre cclxxxiii. Superérogation, surérogation. Superintendant, surintendant 704
Chapitre cclxxxiv. S’il faut dire lês, ou légat 705
Chapitre cclxxxv. Qu’il ne faut point changer
certaines façons de parler reçues 705
Chapitre cclxxxvi. S’il faut dire sacristain, ou segretain : sacristine, ou sacristaine 706
Chapitre cclxxxvii. Personne 707
Chapitre cclxxxviii. Assuré secours. Redouté Monarque 708
Chapitre cclxxxix. S’il faut dire vinrent, ou vindrent :
tinrent, ou tindrent 711
Chapitre cclxxxx. Prochain. Voisin 711
Chapitre cclxxxxi. Cable, chable 712
Chapitre cclxxxxii. Une cueillêr, une cueillerée 713
Chapitre cclxxxxiii. Il est dommage. 713
Chapitre cclxxxxiv. S’il faut dire le Refectoir,
ou le Refectoire 714
Chapitre cclxxxxv. Le poignard à la gorge.
Le poignard sur la gorge 715
Chapitre cclxxxxvi. Cavalier, chevalier 715
Chapitre cclxxxxvii. Segretaire, pour Confident 716
Chapitre cclxxxxviii. Sus, dessus. Sous, dessous.
Dans, dedans. Hors, dehors 716
Chapitre cclxxxxix. Des articles devant les noms propres 719
Chapitre ccc. Des noms de Fleuves 723
Chapitre ccci. Petite-vérole. Vérole 725
1467Chapitre cccii. Onz a 725
Chapitre ccciii. Labour, labeur 726
Chapitre ccciv. Baptismal, baptistére 726
Chapitre cccv. Missive, épitre 727
Chapitre cccvi. S’il faut dire levée de bouclier,
ou de boucliers 727
Chapitre cccvii. Juif, monosyllabe 728
Chapitre cccviii. De la conjugaison du verbe haïr 729
Chapitre cccix. Emmy la place. Emmy la rue 730
Chapitre cccx. Patrie 730
Chapitre cccxi. S’il faut dire méthridat, ou mithridat 731
Chapitre cccxii. Venusté 731
Chapitre cccxiii. Justification du Chapitre précédent,
contre la critique de l’Auteur desDoutes 733
Chapitre cccxiv. S’il faut dire sarbacane, sarbatane,
serbataine ou sarbataine 735
Chapitre cccxv. S’il faut prononcer Rome, Romme ou
Roume : lionne, ou lioune. S’il faut écrire la ville de Lion,
ou la ville de Lyon 736
Chapitre cccxvi. Suisses, Souisses 737
Chapitre cccxvii. Jesu-Chrit, Christ. Philippe, Felippe. Christophle, Chretophle 737
Chapitre cccxviii. Je ne saurois 738
Chapitre cccxix. Pédan. Pédant. Pédante 739
Chapitre cccxx. De la prononciation des mots terminez en ion 740
Chapitre cccxxi. Réforme, réformation 740
Chapitre cccxxii. Yvrer, enyvrer. Desyvrer, desennyvrer 741
Chapitre cccxxiii. Ponceau 741
Chapitre cccxxiv. S’il faut dire charanson, ou charanton :
calande, ou calandre : grelet, grillon, ou gresillon 742
Chapitre cccxxv. S’il faut dire squinance, squinancie
ou esquinancie 743
Chapitre cccxxvi. Humble, pour bas 743
Chapitre cccxxvii. Tandis, cependant que,
auparavant que, alorsque, lorsque 744
Chapitre cccxxviii. Enone, Latone, Amazone, Pomone,
Ancone, Bellonne 747
Chapitre cccxxix. Amynte, Alexis, Daphnis, Iole,
Alcée, Mélicerte, noms de femme 749
Chapitre cccxxx. Vaillant, valant 751
Chapitre cccxxxi. Toute sorte. Toutes sortes 752
Chapitre cccxxxii. S’il faut écrire de sang froid,
ou de sens froid :de sang rassis, ou de sens rassis 753
Chapitre cccxxxiii. Ante, anture 753
Chapitre cccxxxiv. Fêr de cheval. Fêr à cheval 754
Chapitre cccxxxv. A coups de baston ; à coups d’épée ;
à coups de fléche ; à coups de pique ; à coups de hallebarde ;
à coups de canon ; à coups de mousquet ; à coups de pistolet 754
Chapitre cccxxxvi. Feu, pour deffunct 755
Chapitre cccxxxvii. Borgne, borgnesse.
Yvrogne, yvrognesse, &c. 757
Chapitre cccxxxviii. Avant, auparavant.
Devant, pardevant 757
Chapitre cccxxxix. En la mesme contrée
des Balances d’Astrée 758
Chapitre cccxl. Charmes, apas 759
Chapitre cccxli. Faire estat. Faire office 760
Chapitre cccxlii. S’il faut dire Fort-l’Evesque,
For-l’Evesque ou Four-l’Evesque 761
Chapitre cccxliii. S’il faut écrire Faubourg, ou Fobourg.
Le Faubourg 762
Chapitre cccxliv. Mener, emmener, amener, ramener,
remener, remmener 762
Chapitre cccxlv. Reconduire, ramasser 764
Chapitre cccxlvi. Maine, Mayenne, Maîne 765
1469Chapitre cccxlvii. Nouvelles. Novelles 766
Chapitre cccxlviii. Armes. Armoiries 766
Chapitre cccxlix. Surface. Superficie 767
Chapitre cccl. S’il faut écrire cet homme,
ou cest homme : cette femme, ou ceste femme :
cettui, ou cestui : cettui-cy, ou cestui-cy 767
Chapitre cccli. A celle fin que. Pour afin que.
Pour à celle fin que. Encore bien que 769
Chapitre ccclii. S’il faut dire j’assailliray, ou j’assaudray 769
Chapitre cccliii. D’où vient que du verbe démontrer,
on a dit démonstration, & non pas démontration 770
Chapitre cccliv. Es mains : ês prisons : ês Loix : ês Arts 772
Chapitre ccclv. Bestail & bestial. Brutalité & bestialité 772
Chapitre ccclvi. Garniment, garnement 773
Chapitre ccclvii. Assassin, assassinateur, assassinat,
assassiner 773
Chapitre ccclviii. De la prononciation de la diphtongue oi 774
Chapitre ccclix. Un singulier avec un plurier 781
Additions et changemens 785
Table 799
Errata 831
Privilege du Roy 833
1470OBSERVATIONS DE MONSIEUR MÉNAGE
SUR LA LANGUE FRANÇOISE
SEGONDE PARTIE
Avis au lecteur 837
Table des chapitres 847
Observations sur la langue françoise
Tome 2 (1676) 853
Chapitre premier. Mauvaise satisfaction 853
Chapitre ii. Nonce du Pape. Segretaire d’Estat 855
Chapitre iii. Cendre & poussiére. Géans d’une taille
énorme & d’une hauteur prodigieuse 857
Chapitre iv. Gracieux. Malgracieux 860
Chapitre v. Fraischeur 866
Chapitre vi. Tous, redoublé 867
Chapitre vii. Marier la plume avecque l’épée 868
Chapitre viii. Fatuité 870
Chapitre ix. S’il faut dire pain de munition,
ou pain d’ammonition 871
Chapitre x. S’il faut dire mounier, monnier, meunnier,
meusnier ou musnier 871
Chapitre xi. Prince des Poëtes, Prince des Orateurs 872
Chapitre xii. Acacia 876
Chapitre xiii. Brisac, Brissac. Vimar, Vismar.
A Liége, au Liége 878
Chapitre xiv. Tout-de-bon. Tout-a-bon 878
Chapitre xv. Amoureux. Amant 879
Chapitre xvi. S’il faut dire ton de voix, ou son de voix 880
Chapitre xvii. Prodige de science 880
1471Chapitre xviii. Messieurs les Estats des Provinces Unies 883
Chapitre xix. Joüir des douleurs. Je vous says à regret
de tant d’attraits pourveuë 884
Chapitre xx. Les roses & les fleurs 886
Chapitre xxi. Synonimes 892
Chapitre xxii. Avanthier, avanhier, avanshier,
devant-hier. aprêsdemain 895
Chapitre xxiii. Quel quantiéme. Nous tenons
aujourdhuy le quinziéme du mois 896
Chapitre xxiv. Deux mais & deux si en une mesme période 896
Chapitre xxv. Effusion de colére 898
Chapitre xxvi. Inclémence, gentillesses 902
Chapitre xxvii. Magnanime 903
Chapitre xxviii. Paralelle. Justification de l’Auteur, touchant
M. de Vaugelas, contre la calomnie duP. Bouhours 905
Chapitre xxix. Lettres Royaux : Ordonnances Royaux 919
Chapitre xxx. Commancer à : commancer de 921
Chapitre xxxi. Fausses Reigles de Grammaire du P. Bouhours 924
Chapitre xxxii. Sage femme : Femme sage 940
Chapitre xxxiii. Si les mots nouveaux doivent estre marquez
d’un caractére différent des autres. Sublimité n’est pas
un mot nouveau 942
Chapitre xxxiv. S’il faut dire cisterne, ou citerne :
presbytére, ou prébytére 945
Chapitre xxxv. Fausses Etymologies duP. Bouhours 945
Chapitre xxxvi. Superlatifs 949
Chapitre xxxvii. Mal-habile. Tourner bien un vers 960
Chapitre xxxviii. S’il faut dire Bacha, ou Bassa 961
Chapitre xxxix.Le pronom personel je, & le pronom
démonstratif le ne se mangent point aprês un verbe 962
Chapitre xl. Epineux 963
Chapitre xli. Stile fleuri 964
1472Chapitre xlii. S’il faut dire somme tout, ou somme toute 965
Chapitre xliii. Oisifs. Oiseus 966
Chapitre xliv. Je suis accablé de sommeil. Je n’en puis
plus de lassitude & de sommeil 967
Chapitre xlv. A droiture 969
Chapitre xlvi. Donner la main 970
Chapitre xlvii. S’il faut dire goute crampe, goute grampe
ou goute grappe 973
Chapitre xlviii. Le Soleil, que les Mathématiciens
disent qu’il est plus grand que la terre 973
Chapitre xlix. Epigramme : Madrigal : Eglogue : Idylle 975
Chapitre l. Indolence 978
Chapitre li. Atrabile 979
Chapitre lii. S’il faut écrire sur & tant moins,
ou sur estant moins 980
Chapitre liii. C’est l’homme du monde que j’aime
le mieux 981
Chapitre liv. S’il est permis de faire des mots 982
Chapitre lv. Addition au Chapitre précédent 1004
Chapitre lvi. S’il est vray que ce mot selon moi
soit un mot de vanité 1008
Chapitre lvii. La feüe Reine : La feu Reine 1010
Chapitre lviii. Une femme fort arangée 1013
Chapitre lix. Remarques sur les endroits des livres
de Langue duP. Bouhours, qui regardent les Dames 1014
Chapitre lx. La nation des Poëtes 1025
Chapitre lxi. De la prononciation de la derniére syllabe
des mots terminez en eur 1027
Chapitre lxii. Imiter un exemple 1029
Chapitre lxiii. S’il faut dire bienfacteur, bienfaicteur,
ou bienfaiteur 1030
Chapitre lxiv. Vénusté, aménité 1035
1473Chapitre lxv. Fautes de Langue du livre desDoutes 1041
Chapitre lxvi. Griéveté 1047
Chapitre lxvii. Ridiculiser. Fertiliser 1054
Chapitre lxviii. Fausse délicatesse duP. Bouhours 1054
Chapitre lxix. Dix jeunes gens 1056
Chapitre lxx. Un portrait enchanté. Un habit enchanté 1057
Chapitre lxxi. Mots consacrez. Rendez à César
ce qui est à César 1057
Chapitre lxxii. Urbanité 1061
Chapitre lxxiii. Religionnaire, pour Huguenot 1080
Chapitre lxxiv. De l’hyperbole 1082
Chapitre lxxv. S’il faut écrire segond & segret ;
ou second & secret 1086
Chapitre lxxvi. S’il faut dire Tedesque,
Teudesque ou Tudesque. 1093
Chapitre lxxvii. Conduire. Reconduire 1094
Chapitre lxxviii. Diminutifs 1096
Chapitre lxxix. Mots composez de deux noms.
Mots composez d’un nom & d’un verbe 1104
Chapitre lxxx. Des diphtongues æ & œ. Du z final 1106
Chapitre lxxxi. Bon Seigneur 1110
Chapitre lxxxii. Stoïque. Stoïcien 1111
Chapitre lxxxiii. Intrépide. Disculper 1114
Chapitre lxxxiv. Justification du chapitre 150
de la premiére partie de cesObservations, touchant les mots
qui commancent par in dérogatif, contre la Critique
de l’Auteur desDoutes 1116
Chapitre lxxxv. Remarques de l’Auteur sur la Remarque
duP. Bouhours, touchant les mots d’Insidiateur
& d’Insidiatrice 1136
Chapitre lxxxvi. Captif, captivité 1143
Chapitre lxxxvii. Méchanceté 1143
1474Chapitre lxxxviii. Trouver mauvais. Il est dommage 1144
Chapitre lxxxix. Justification de l’Auteur sur plusieurs
de ses Observations. Remarques puériles duP. Bouhours 1145
Chapitre lxxxx. Fautes de Langue du Livre desRemarques
duP. Bouhours 1154
Chapitre lxxxxi. Je vous demande excuse. 1157
Chapitre lxxxxii. Justification de l’Auteur touchant
plusieurs de ses Etymologies, contre les railleriesdu P. Bouhours.
Véritable étymologie du mot archive 1159
Chapitre lxxxxiii. Fidel : fidelle. S’il faut dire puéril,
ou puérile 1177
Chapitre lxxxxiv. Qu’il ne faut point appeler les Peres
de l’Eglise Messieurs ; & qu’il les faut appeler Saints,
s’ils sont canonisez 1178
Chapitre lxxxxv. Enfermer : renfermer 1179
Chapitre lxxxxvi. S’il faut dire, en parlant d’une femme,
Poëte, ou Poëtesse ; Philosophe, ou Philosophesse ;
proprietaire, ou propriétairesse ; dépositaire,
ou dépositairesse 1181
Chapitre lxxxxvii. Devancier : devanciére.
Avant-propos. 1182
Chapitre lxxxxviii. S’il faut dire faux du corps ;
fort du corps ; fois du corps ; ou fais du corps 1182
Chapitre lxxxxix. Covendeur, convendeur.
Cosseigneur, conseigneur. 1183
Chapitre c. Brouillas : brouillarts 1184
Chapitre ci. A mesme temps : au mesme temps :
en mesme temps : dans le mesme temps 1184
Chapitre cii. Charles Chauve : Charles le Chauve ;
Charles Quint : Charles le Quint 1185
Chapitre ciii. Comparoistre : comparoir 1186
Chapitre civ. Conquéreur : conquérant 1186
Chapitre cv. Monsieur mon pére. Madame ma mére 1187
1475Chapitre cvi. Ferré d’argent. Coup de mousquetade.
L’art militaire de la guerre. Secours auxiliaire.
Paroles verbales 1187
Chapitre cvii. Escarmouche : écarmouche 1189
Chapitre cviii. Les Gardes Françoises :
Les Gardes François 1189
Chapitre cix. Bohémes : Bohémiens 1190
Chapitre cx. Hongres : Hongrois 1191
Chapitre cxi. Principauté : principalité 1192
Chapitre cxii. Juste au cors : Juste à cors 1192
Chapitre cxiii. Réfutation desRemarquesduP. Bouhours,
intitulées Deux on dans la mesme période,
& deux avec de suite 1192
Chapitre cxiv. Serment décisif : serment décisoire.
Exhéréder : deshériter. Chicanier : chicaneur 1194
Chapitre cxv. S’il faut dire boulevart, ou boulevert 1194
Chapitre cxvi. Décrire, pour transcrire 1195
Chapitre cxvii. En, dans 1195
Chapitre cxviii. Turlupinades. Quolibets 1197
Chapitre cxix. Hautesse. Hautain. Rabaissement 1200
Chapitre cxx. Si l’adjectif doit suivre, ou précéder le substantif 1204
Chapitre cxxi. Indisposer 1205
Chapitre cxxii. Finesses 1206
Chapitre cxxiii. Insatiable 1207
Chapitre cxxiv. Desireux 1207
Chapitre cxxv. Précis. Fermeté de stile 1208
Chapitre cxxvi. Bornes & limites 1209
Chapitre cxxvii. Tous mes desirs soupirent vers vous 1209
Chapitre cxxviii. S’en prendre aux astres. Astronome.
Astrologue 1210
Chapitre cxxix. Grand. Grande Femme 1211
1476Chapitre cxxx. Plus je lui fais du bien, & moins
je fais de bruit 1212
Chapitre cxxxi. Décroire 1212
Chapitre cxxxii. Fausse reigle duP. Bouhourstouchant
l’usage des participes passifs dans les prétérits 1213
Chapitre cxxxiii. Fortuné 1214
Chapitre cxxxiv. Turbulemment 1215
Chapitre cxxxv. Vers : envers. Vers où 1216
Chapitre cxxxvi. Chiorme : chiourme : chourme 1217
Chapitre cxxxvii. Trouveray : trouverray 1217
Chapitre cxxxviii. Chemin fesant : En chemin fesant 1218
Chapitre cxxxix. Les noms de famille n’ont point de plurier.
Il est mort : Il a esté tué. 1218
Chapitre cxl. Dorénavant : doresenavant. Derechef.
Partant. 1219
Chapitre cxli. S’il faut dire Indiquer, ou Indire un Concile 1220
Chapitre cxlii. Décrépitude. S’immoler
à la risée publique 1221
Chapitre cxliii. Surement, pour assurément 1222
Chapitre cxliv. Conseiller d’honneur.
Conseiller honnoraire 1222
Chapitre cxlv. Façons de parler contraires les unes
aux autres, qui signifient la mesme chose 1223
Chapitre cxlvi. Le Mans 1227
Chapitre cxlvii. Hésiter 1229
Chapitre cxlviii. Ambitionner 1230
Chapitre cxlix. Amasser des préparatifs 1230
Chapitre cl. Gérondifs 1231
Chapitre cli. De la prononciation de plusieurs noms
propres étrangers 1232
Chapitre clii. Chifler. Sifler 1232
Chapitre cliii. Nonante 1233
1477Chapitre cliv. Avoir coustume. Avoir de coustume 1234
Chapitre clv . Délecter, délectation, délectable 1234
Chapitre clvi. S’il est permis en vers de parler
aux personnes de qualité par tu & par toi 1236
Additions et changemens 1237
Table 1253
Errata 1269
Privilege du Roy 1271
Variantes
Première partie des Observations entre les éditions de 1672
et de 1675 1273
Annexe
Classement des observations 1335
Références bibliographiques 1363
Index des noms 1385
Index des titres 1401
Index du métalangage 1417
- Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
- ISBN : 978-2-406-12801-4
- EAN : 9782406128014
- ISSN : 2274-0317
- DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12801-4.p.1451
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 10/08/2022
- Langue : Français