L’Humanità di Christo de Pierre Arétin jouit d’un grand succès comme en témoignent ses deux traductions françaises. La seconde, établie par Pierre de Larivey, constitue une réponse originale aux enjeux idéologiques d'une réécriture de l'Évangile, née de la nécessité d’offrir de nouveaux textes au chrétien moderne.
Mots-clés : Devotio moderna, larmes, incarnation, transfiguration, nature, interprétation des Évangiles, histoire de la traduction, échanges culturels entre la France et l’Italie, humanisme, Littérature du XVIe siècle