Aller au contenu

Robert Copland and Lexical Innovation in Early Sixteenth-Century England

  • Type de publication: Article de collectif
  • Collectif: Fay ce que vouldras. Mélanges en l’honneur d’Alessandro Vitale-Brovarone
  • Auteur: Morrison (Stephen)
  •  
  • Résumé: L’activité littéraire de Robert Copland est de nos jours injustement négligée. Pendant environ quarante ans il poursuivait une carrière de traducteur, d’imprimeur, d’adaptateur de textes, voire d’auteur. Parmi ses traductions figure celle du roman d’Apollonius de Tyr, basée sur la version publiée par Louis Garbin (Cruse) vers 1480. Cette étude porte sur certains aspects de sa manière d’envisager le travail de traduction et illustre à quel point il s’efforçait d’enrichir sa langue au niveau lexical.
  •  
  • Pages: 449 à 464
  • Année d’édition: 2018
  • Collection: Rencontres, n° 333
  • Série: Civilisation médiévale, n° 29

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-07797-8
  • ISSN: 2103-5636
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-07799-2.p.0449
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution: 14/05/2018
  • Langue: Anglais
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 6,00 €
Support: Numérique
Code de téléchargement
Le code de téléchargement que vous allez entrer est réutilisable, il vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements pour votre contribution.
Nous vous conseillons d’enregistrer le fichier pdf sur un espace de stockage auquel vous avez un accès régulier (disque dur, clé USB, etc.).