TY - ECHAP A1 - Cosma, Iulia TI - Italian Women Writers in Translation - An Overlooked Chapter in the Cultural History of Nineteenth-Century Romania T3 - Women and Gender in Italy (1500-1900)/Donne e gender in Italia (1500-1900) M1 - 5 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-13288-2.p.0269 SN - 978-2-406-13288-2 SP - 269 EP - 289 AB - La traduction en roumain des auteurs féminins italiens de la seconde moitié du XIXe siècle est un territoire encore inexploré. Ces romans et nouvelles paraissent principalement dans les revues littéraires de l’époque, fondées, pour certaines, par l’éditeur et entrepreneur Luigi Cazzavillan, promoteur de la langue et de la culture italiennes en Roumanie. Le public roumain a ainsi pu connaître Neera, Serao et Invernizio et le poète Alexandru Vlahuță a été l’interprète raffiné d’Ada Negri. PY - 2022 DA - 2022/10/19 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Auteurs féminins, traduction, Italie, Roumanie, Luigi Cazzavillan, Neera, Matilde Serao, Carolina Invernizio, Alexandru Vlahuță, dix-neuvième siècle LA - eng UR - https://classiques-garnier.com/women-and-translation-in-the-italian-tradition-italian-women-writers-in-translation.html Y2 - 2024/05/31 ER -