TY - ECHAP A1 - Braund, Susanna A1 - Minniti, Caterina TI - Female Networks and Virgil Translation in Sixteenth-Century Siena T3 - Women and Gender in Italy (1500-1900)/Donne e gender in Italia (1500-1900) M1 - 5 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-13288-2.p.0075 SN - 978-2-406-13288-2 SP - 75 EP - 103 AB - Ce chapitre examine le rôle que les femmes de l’élite siennoise du xvie siècle ont joué en tant que dédicataires d’un important projet de traduction entrepris par un groupe d’hommes de lettres, parmi lesquels Alessandro Piccolomini, associés à l’Accademia degli Intronati. Ils ont produit une traduction commune de l’Énéide de Virgile, I sei primi libri (1540). La genèse de la traduction et les liens entre les dédicataires et les traducteurs trouvent leur origine dans la famille Piccolomini. PY - 2022 DA - 2022/10/19 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Femmes, traduction, Italie, littérature, Virgile, Accademia degli Intronati, Alessandro Piccolomini, imprimerie, Sienne, Cinquecento LA - eng UR - https://classiques-garnier.com/women-and-translation-in-the-italian-tradition-female-networks-and-virgil-translation-in-sixteenth-century-siena.html Y2 - 2024/05/19 ER -