TY - ECHAP A1 - Lüsebrink, Hans-Jürgen TI - Charles de Villers traducteur, médiateur interculturel et auteur traduit T3 - Le dix-huitième siècle, n° 30 in Rencontres M1 - 396 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-08211-8.p.0025 SN - 978-2-406-08211-8 SP - 25 EP - 41 AB - Cette contribution analyse les rapports entre l’œuvre de Villers et la traduction, au sens large de ce terme, sous un triple point de vue : l’activité de Villers comme médiateur entre la culture française et la culture allemande, réinterprétant la Réforme protestante, la philosophie de Kant et la littérature contemporaine allemande ; son activité de traducteur, de l’allemand vers le français, de l’historien Heeren ou de l’écrivain Jean Paul ; les traductions de son œuvre en allemand et leurs paratextes. PY - 2019 DA - 2019/04/03 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/un-homme-deux-cultures-charles-de-villers-entre-france-et-allemagne-1765-1815-charles-de-villers-traducteur-mediateur-interculturel-et-auteur-traduit.html Y2 - 2024/05/02 ER -