TY - ECHAP TI - Le pari de Clive Scott ou la traduction comme exploration créatrice T3 - Problématiques de traduction, n° 6 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-10511-4.p.0231 SN - 978-2-406-10511-4 AB - Clive Scott, spécialiste de littérature française, a appliqué à la traduction les enseignements de littérature d’avant-garde, dépliant le rythme du poème, intervenant de manière graphique sur les traductions au point de les rendre parfois illisibles. Cette tentative est en cohérence avec l’évolution actuelle des langues et des cultures nationales quand la matière même de la traduction se transforme. La perception du texte, l’imbrication des subjectivités ne sont encore qu’à peine explorées. PY - 2021 DA - 2021/01/27 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier KW - Traduction créatrice, Clive Scott, littérature d’avant-garde, multilinguisme, rythmes et images du poème, évolution des langues et cultures nationales UR - https://classiques-garnier.com/traduire-les-sciences-humaines-le-pari-de-clive-scott-ou-la-traduction-comme-exploration-creatrice.html Y2 - 2024/07/17 ER -