TY - ECHAP A1 - Nanna Gassa Gonga, Aurélia TI - Les traducteurs sourds français et leurs spécificités T3 - Problématiques de traduction, n° 9 in Translatio M1 - 11 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-12037-7.p.0097 SN - 978-2-406-12037-7 SP - 97 EP - 118 AB - L’étude que nous présentons explore les spécificités de la traduction effectuée par les traducteurs français écrit/langue des signes française-vidéo, qui sont sourds. Ils sont communément appelés « traducteurs sourds ». Après avoir présenté les contours de ce métier professionnalisé depuis 2005 en France en comparaison avec les deaf interpreters, nous montrons en quoi les traducteurs sourds français détonnent dans un contexte anglo-saxon plutôt homogène. PY - 2021 DA - 2021/12/29 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Traduction, traducteurs sourds, langue des signes française, LSF, français, deaf interpreters, formation LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/traductologie-et-langue-des-signes-les-traducteurs-sourds-francais-et-leurs-specificites.html Y2 - 2024/07/12 ER -