TY - ECHAP A1 - Arcambal, Émeline TI - Le rôle de l'interprète en langue des signes en milieu pédagogique - Adaptabilité, enjeux, éthique, tactiques T3 - Problématiques de traduction, n° 9 in Translatio M1 - 11 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-12037-7.p.0167 SN - 978-2-406-12037-7 SP - 167 EP - 177 AB - L’invisibilité de l’interprète pourrait être considérée comme gage d’une « bonne » interprétation. Pourtant, l’analyse de la situation de communication par les chercheurs en sociolinguistique permet de mettre en évidence le rôle actif de l’interprète dans l’échange grâce à sa gestion de l’interprétation. En situation pédagogique, les enjeux multiples et spécifiques amènent l’interprète à s’adapter constamment. Ces enjeux influencent-ils les choix tactiques des interprètes ? PY - 2021 DA - 2021/12/29 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Interprétation, milieu pédagogique, éthique, langue des signes française, LSF, français LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/traductologie-et-langue-des-signes-le-role-de-l-interprete-en-langue-des-signes-en-milieu-pedagogique.html Y2 - 2024/05/17 ER -