TY - ECHAP A1 - Rabaey, Hélène TI - Les presses lyonnaises à la conquête d’un lectorat large - Les traductions de J. Louveau et G. de La Bouthière de L’Âne d’or d’Apulée T3 - Symposiums, seminars, and conferences on the European Renaissance, n° 110 in Rencontres M1 - 476 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-10634-0.p.0295 SN - 978-2-406-10634-0 SP - 295 EP - 316 AB - Nous étudions les deux traductions françaises de L’Âne d’or d’Apulée parues à Lyon en 1553 afin de définir à partir des paratextes, de la mise en page et des stratégies de traduction les projets éditoriaux menés par Jean Temporal et Jean de Tournes et Guillaume Gazeau en collaboration avec leurs traducteurs. L’édition de Temporal nous semble particulièrement emblématique d’une volonté de réunir, dans un même ouvrage, une multiplicité de lectures afin d’élargir au maximum le spectre de son lectorat. PY - 2021 DA - 2021/03/31 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Censure, illustrations, lectures potentielles, multiplicité de lectures, Renaissance LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/strategies-d-elargissement-du-lectorat-dans-la-fiction-narrative-xve-et-xvie-siecles-les-presses-lyonnaises-a-la-conquete-d-un-lectorat-large-en.html Y2 - 2024/05/18 ER -