TY - ECHAP A1 - Imura, Manami TI - Traduction japonaise de l’ennui verlainien dans trois Ariettes T3 - Rencontres M1 - 589 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-15034-3.p.0221 SN - 978-2-406-15034-3 SP - 221 EP - 234 AB - Des poètes-traducteurs japonais de la première moitié du xxe siècle ont laissé de belles traductions de Verlaine. Cet article examine leur perception de l’ennui verlainien dans les Ariettes oubliées I, III et VIII induite par les choix de traduction qu’ils ont faits, notamment celle de mots qui n’attirent pas l’attention en première lecture. Leurs interprétations légèrement décalées du texte verlainien ouvrent sur certains questionnements. PY - 2023 DA - 2023/10/25 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Poésie, Japon, Verlaine, Romances sans paroles, acceptation, interprétation LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/rimbaud-verlaine-et-cie-un-devoir-a-chercher-a-la-memoire-de-yann-fremy-traduction-japonaise-de-l-ennui-verlainien-dans-trois-ariettes.html Y2 - 2024/07/17 ER -