TY - EJOUR A1 - Vasarri, Fabio TI - Proust-Ginzburg - Le registre familier T2 - Revue d’études proustiennes 2015 – 1, n° 1. Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust JO - Revue d’études proustiennes (ISSN 2430-8218), 1, 2015 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0629 SN - 2430-8218 SP - 629 EP - 643 AB - Debenedetti a reconnu à La strada di Swann (1946) de Natalia Ginzburg l’art de rendre le style parlé d’origine, où le ton familier façonne autant la parole du narrateur que celle des personnages. Ginzburg traductrice innove dans ce registre, par sa fidélité fonctionnelle au texte source. Ce choix d’une traduction éthique est comparé à la révision neutralisante de Serini (1963) et aux versions esthétisantes de Debenedetti (Un amore di Swann, 1948) et de Raboni (Dalla parte di Swann, 1983). PY - 2015 DA - 2015/07/01 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/revue-d-etudes-proustiennes-2015-1-n-1-traduire-a-la-recherche-du-temps-perdu-de-marcel-proust-proust-ginzburg.html Y2 - 2024/03/29 ER -