TY - EJOUR A1 - Ní Cheallaigh-O'Kelly, Dairine TI - Heurs et malheurs, « erreurs et tâtonnements » des traducteurs anglais de Proust (II) T2 - Revue d’études proustiennes 2015 – 1, n° 1. Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust JO - Revue d’études proustiennes (ISSN 2430-9176), 1, 2015 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0465 SN - 2430-9176 SP - 465 EP - 485 AB - Dans les promenades vers Méséglise, l’auteure guette les passages où les quatre traducteurs (Moncrieff, Kilmartin, Enright et Davis) ont échoué à suivre le conseil que Proust a donné lui-même. Une cinquième version, finement commentée, est proposée afin de rendre le plus fidèlement l’intention originale, dans une langue qui donnera la priorité au rythme et au naturel de la prose anglaise. La théorie de l’orthologie (Chevalier & Delport) servira de toile de fond à la démonstration. PY - 2015 DA - 2015/07/01 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/revue-d-etudes-proustiennes-2015-1-n-1-traduire-a-la-recherche-du-temps-perdu-de-marcel-proust-heurs-et-malheurs-erreurs-et-tatonnements-des-traducteurs-anglais-de-proust-ii.html Y2 - 2019/08/24 ER -