TY - EJOUR A1 - Kim, Young-Hae TI - Contraintes syntaxiques du coréen (I) T2 - Revue d’études proustiennes 2015 – 1, n° 1. Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust JO - Revue d’études proustiennes (ISSN 2430-8218), 1, 2015 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0383 SN - 2430-8218 SP - 383 EP - 395 AB - La syntaxe OVS du coréen malmène la syntaxe et le rythme proustiens. Dans les descriptions en coréen, les effets de progression perceptive se retrouvent sens dessus-dessous, tant que n’est pas artificiellement remodelée toute l’économie syntaxique. Il faut souvent remanier l’anaphore, remplacer les nombreux pronoms personnels par des noms propres ou expressions définies, afin d’éviter les imprécisions, et réguler par des expédients la répétition des pronoms relatifs, qui dérange le rythme coréen. PY - 2015 DA - 2015/07/01 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/revue-d-etudes-proustiennes-2015-1-n-1-traduire-a-la-recherche-du-temps-perdu-de-marcel-proust-contraintes-syntaxiques-du-coreen-i.html Y2 - 2024/03/29 ER -