TY - ECHAP A1 - Primot, Carole TI - « Une rature depuis la première page jusqu’à la dernière » - La leçon de traduction de Jean de Montlyard T3 - Problématiques de traduction, n° 7 in Translatio M1 - 9 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-11222-8.p.0247 SN - 978-2-406-11222-8 SP - 247 EP - 257 AB - La préface à L’Âne d’or d’Apulée traduit par Jean de Montlyard (1602) est une véritable leçon de traduction infligée à l’un de ses prédécesseurs, Jean Louveau. Pointant de nombreuses erreurs et approximations, Montlyard met en place un dispositif critique visant à poser une équivalence entre sa propre mise en français et le texte d’Apulée, tout en reconnaissant la nécessité de l’adaptation langagière. PY - 2021 DA - 2021/06/30 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Retraduction, préface, littérature, Renaissance, imitation LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/presences-du-traducteur-une-rature-depuis-la-premiere-page-jusqu-a-la-derniere.html Y2 - 2024/05/17 ER -