TY - ECHAP A1 - Kadiu, Silvia TI - Traduire la traductologie - Une didactique réflexive T3 - Problématiques de traduction, n° 7 in Translatio M1 - 9 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-11222-8.p.0055 SN - 978-2-406-11222-8 SP - 55 EP - 69 AB - Cet article présente les atouts d’une didactique innovante de la traduction qui consiste à faire traduire un texte théorique selon l’approche préconisée par l’auteur du texte en question. Inspirée de la démarche performative de Jacques Derrida dans « Des Tours de Babel » (1985), cette méthode réflexive vise à rendre l’enseignement de la traductologie plus stimulant, créatif et autocritique, afin de former des traducteurs mieux à même de reconnaître leurs limites et développer leurs compétences. PY - 2021 DA - 2021/06/30 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Théorie et pratique de la traduction, méthode réflexive, réflexivité, performativité, déconstruction LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/presences-du-traducteur-traduire-la-traductologie.html Y2 - 2024/05/17 ER -