TY - ECHAP A1 - Nicou, Pascaline TI - Pluri-vocalité dans la traduction de Robert Tofte du Roland Amoureux de Boiardo - Une traduction sous le prisme du théâtre de Shakespeare T3 - Constitution de la modernité M1 - 31 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-12593-8.p.0131 SN - 978-2-406-12593-8 SP - 131 EP - 141 AB - Cet article analyse un exemple de traduction où la pluralité des langues régionales dans la version source, des dialectes, des idiolectes, des registres, des genres et des tons reflète une conception toute moderne de l’écriture et du monde, qui réconcilie différentes antithèses de l’Angleterre élisabéthaine : érotisme et amour, amour et religion, humanisme et protestantisme. PY - 2022 DA - 2022/03/09 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Boiardo, Tofte, traduction, littérature italienne, littérature anglaise LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/plurivocalite-et-polyphonies-une-voie-vers-la-modernite-pluri-vocalite-dans-la-traduction-de-robert-tofte-du-roland-amoureux-de-boiardo.html Y2 - 2024/05/18 ER -