TY - ECHAP A1 - Conley, Tom TI - Du chien espagnol - À propos du « Colloque de Scipion et Bergance » (1615) T3 - Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne, n° 117 in Rencontres M1 - 502 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-11086-6.p.0249 SN - 978-2-406-11086-6 SP - 249 EP - 260 AB - La première transcription en français par le Sieur d’Audiguier du fameux « Colloque de Scipion et Bergance » de Cervantès (Nouvelles Exemplaires) révèle les bénéfices paradoxaux de la traduction infidèle. En effaçant les signes de localisation de l’énonciation, le traducteur favorise une rupture de perspective facétieuse qui libère une imagination poétique et décuple le plaisir de la méditation philosophique sur l’ordre et le désordre du monde. PY - 2021 DA - 2021/07/21 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Cervantès, traduction représentation, dialogue, énonciation, imagination, désordre LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/perspectives-facetieuses-et-esprit-de-connivence-dans-la-premiere-modernite-du-chien-espagnol.html Y2 - 2024/07/17 ER -