TY - ECHAP A1 - Tilliette, Jean-Yves TI - De la prose au vers - L’Ovide moralisé traducteur de Hugues de Fouilloy T3 - Ovidiana, n° 1 in Rencontres M1 - 363 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-07876-0.p.0067 SN - 978-2-406-07876-0 SP - 67 EP - 97 AB - Cet article démontre que celle des autres sources à laquelle l’auteur de l’Ovide moralisé emprunte le plus massivement est le De medicina animae d’Hugues de Fouilloy (un chanoine régulier du xiie siècle), qu’il reprend in extenso aux vers 3312-5767 du livre XV. En comparant l’original latin et sa traduction en octosyllabes, l’étude met en évidence les techniques d’adaptation mises en œuvre par l’auteur anonyme dans sa traduction des Métamorphoses. PY - 2018 DA - 2018/10/31 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/ovidius-explanatus-traduire-et-commenter-les-metamorphoses-au-moyen-age-de-la-prose-au-vers.html Y2 - 2024/05/11 ER -