TY - ECHAP A1 - Molins, Marine TI - Le rôle joué par la métaphore dans la traduction au xvie siècle T3 - Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne, n° 89 in Rencontres M1 - 257 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-6026-5.p.0063 SN - 978-2-8124-6026-5 SP - 63 EP - 77 AB - Par la subjectivité qu’elle implique, la métaphore a été au centre des débats qui ont divisé les traducteurs de la Renaissance. Comment « transférer » d’une langue en une autre des phénomènes qui dépassent la simple fabrication d’images mais s’entourent d’effets diffus propres à chaque langue ? Il s’en est suivi chez les traducteurs la nécessité de faire des choix. Les meilleurs traducteurs furent ceux qui surent trouver des équivalents métaphoriques aussi poétiquesque les textes sources. PY - 2016 DA - 2016/01/20 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/metaphore-savoirs-et-arts-au-debut-des-temps-modernes-le-role-joue-par-la-metaphore-dans-la-traduction-au-xvie-siecle.html Y2 - 2024/05/04 ER -