TY - ECHAP A1 - Aronsson, Mattias TI - Le passage de L'Amant en suédois T3 - Colloques de Cerisy - Littérature M1 - 6 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-08280-4.p.0153 SN - 978-2-406-08280-4 SP - 153 EP - 159 AB - L’article étudie quelques extraits de L’Amant et de sa traduction suédoise. La disparition de la « cadence mineure » et les ajouts lexicaux dans le texte cible, dont certains semblent introduits pour « réparer » le texte source et le rendre plus neutre sont évoqués. Dans le passage voué à la beauté d’Hélène Lagonelle, la répétition des phonèmes [ɛl] est un trait stylistique fréquemment utilisé par Duras, or ces effets poétiques du texte d’origine sont le plus souvent perdus dans la traduction. PY - 2019 DA - 2019/04/03 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/marguerite-duras-passages-croisements-rencontres-le-passage-de-l-amant-en-suedois.html Y2 - 2024/04/26 ER -