TY - EJOUR A1 - Chidiac, Randa Saliba TI - Translating Recipes to Mediterranean Consumers - Tastes, Scents and Genre T2 - LiCArC - Littérature et culture arabes contemporaines 2020, Hors-série n° 2. Odeurs, saveurs et couleurs du Sud au Nord de la Méditerranée JO - LiCArC (ISSN 2426-8852), 2020 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-10385-1.p.0173 SN - 2426-8852 SP - 173 EP - 185 AB - Translators of recipes encounter many translation problems. They should have distinctive and persuasive written to transmit not only the words, but also the tastes and scents. This paper will discuss the translation of cookery books and try to answer the following question: What translation problems arise when translating cooking books to Mediterranean consumers? PY - 2020 DA - 2020/06/10 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Genre, taste, scents, problems, persuasive translation, cultural taboo LA - eng UR - https://classiques-garnier.com/licarc-2020-litterature-et-culture-arabes-contemporaines-hors-serie-n-2-odeurs-saveurs-et-couleurs-du-sud-au-nord-de-la-mediterranee-translating-recipes-to-mediterranean-consumers-en.html Y2 - 2024/05/18 ER -