TY - ECHAP TI - Les premières traductions italiennes du Génie du Christianisme (1802-1847) Aspects lexicologiques et traductologiques DO - 10.15122/isbn.978-2-406-07098-6.p.0171 SN - 978-2-406-07098-6 AB - Le Génie du Christianisme (1802) fut l’objet d’un grand nombre de traductions italiennes au cours de la première moitié du xixe siècle. Cette contribution propose d’examiner trois d’entre elles (1802 ; 1827 ; 1847) sous leurs aspects lexicologiques et traductologiques. En particulier, les trois versions du chapitre xi (Politique et gouvernement) du sixième livre de la quatrième partie (Culte) sont passées au crible pour en faire aussi ressortir les choix lexicaux et stylistiques opérés par les traducteurs. PY - 2017 DA - 2017/11/08 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier Y2 - 2024/07/17 ER -