TY - ECHAP A1 - Zaparart, María Julia TI - La réception de l’œuvre houellebecquienne sur le marché argentin T3 - Littérature des xxe et xxie siècles, n° 26 in Rencontres M1 - 174 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-05910-3.p.0167 SN - 978-2-406-05910-3 SP - 167 EP - 177 AB - L’œuvre de Michel Houellebecq est arrivée en Argentine par l’intermédiaire des maisons d’édition espagnoles Anagrama et Alfaguara : la langue-culture d’arrivée de ces traductions est l’espagnol péninsulaire mais le récepteur est un lecteur argentin. Notre analyse abordera une comparaison de ces traductions avec leurs originaux respectifs pour explorer quel est leur impact dans la réception de ces textes en Argentine. PY - 2017 DA - 2017/06/14 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/lectures-croisees-de-l-oeuvre-de-michel-houellebecq-la-reception-de-l-oeuvre-houellebecquienne-sur-le-marche-argentin.html Y2 - 2024/04/27 ER -