TY - ECHAP A1 - Expósito Castro, Carmen TI - La pratique professionnelle du traducteur et de l’interprète assermenté, juridique et judiciaire T3 - Problématiques de traduction, n° 3 in Translatio M1 - 4 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-09580-4.p.0153 SN - 978-2-406-09580-4 SP - 153 EP - 168 AB - Le diplôme de « Traducteur/trice -Interprète Assermenté/e », que l’on obtient en passant un examen officiel organisé par le ministère des Affaires étrangères, est obligatoire pour pouvoir effectuer des traductions certifiées. En revanche, la profession de traducteur judiciaire n’exige aucun diplôme pour être exercée. En France, les conditions à réunir pour l’exercice de la traduction assermentée diffèrent de celles de l’Espagne. PY - 2019 DA - 2019/12/24 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Droit, formation des traducteurs, interprétation, traduction assermentée, traduction juridique LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/la-traduction-juridique-et-economique-aspects-theoriques-et-pratiques-la-pratique-professionnelle-du-traducteur-et-de-l-interprete-assermente-juridique-et-judiciaire.html Y2 - 2024/05/03 ER -