TY - ECHAP A1 - Stolze, Radegundis TI - L’approche globale en traduction économique T3 - Problématiques de traduction, n° 3 in Translatio M1 - 4 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-09580-4.p.0115 SN - 978-2-406-09580-4 SP - 115 EP - 127 AB - Le traducteur en sciences humaines a besoin de connaissances spécialisées des théories sous-jacentes et de la construction des termes. Pour accomplir sa tâche, le traducteur emploiera une approche globale envisageant son texte de manière d’abord macroscopique et seulement plus tard microscopique, indépendamment des structures syntaxiques. Pour ce faire, il a besoin de certains champs d’orientation pour comprendre et pour écrire. Ceci est démontré par plusieurs exemples concrets. PY - 2019 DA - 2019/12/24 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Approche holistique, économie, traduction économique, terminologie, traductologie LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/la-traduction-juridique-et-economique-aspects-theoriques-et-pratiques-l-approche-globale-en-traduction-economique.html Y2 - 2024/03/29 ER -