TY - ECHAP A1 - Surin, Guillaume TI - Traduire la loi en justice - Écriture de la loi et violence dans les œuvres de Franz Kafka, Walter Benjamin et Jacques Derrida T3 - Rencontres M1 - 613 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-16130-1.p.0067 SN - 978-2-406-16130-1 SP - 67 EP - 78 AB - La traduction d’un texte de loi devrait présupposer qu’il est toujours-déjà la traduction d’une Loi, pulpe de violence d’ordre mystique, étrangère à la justice. Nous tâcherons donc ici d’aborder comment la pensée et l’écriture de Franz Kafka, Walter Benjamin et Jacques Derrida ont cherché à traduire la loi en justice, en trempant leur style dans sa masse aveuglante. PY - 2024 DA - 2024/03/20 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Traduction légale, violence, justice, philosophie du droit LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/la-traduction-du-texte-juridique-prudence-et-imprudence-du-traducteur-traduire-la-loi-en-justice.html Y2 - 2024/05/19 ER -