TY - ECHAP A1 - Merhy, Layal TI - La terminologie juridique au Liban - Ambiguïté et imprudence T3 - Rencontres M1 - 613 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-16130-1.p.0079 SN - 978-2-406-16130-1 SP - 79 EP - 100 AB - La spécificité des discours juridiques a été examinée en profondeur au cours des dernières décennies : l’opacité de la terminologie, les figements syntaxiques, la phraséologie du discours, la singularité des institutions judiciaires et en particulier, la dimension culturelle du droit… Nous partons de cette littérature pour mettre l’accent sur certaines contraintes terminologiques qu’affronte le traducteur arabe. Ainsi pensons-nous à l’ambiguïté, l’imprécision, l’erreur et l’imprudence. PY - 2024 DA - 2024/03/20 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Terminologie, imprudence, imprécision, ambiguïté, langue arabe, traduction LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/la-traduction-du-texte-juridique-prudence-et-imprudence-du-traducteur-la-terminologie-juridique-au-liban.html Y2 - 2024/07/03 ER -