TY - ECHAP A1 - Moucannas, Hoda TI - Entre erreur et imprudence en traduction, quelle(s) différence(s) ? T3 - Rencontres M1 - 613 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-16130-1.p.0013 SN - 978-2-406-16130-1 SP - 13 EP - 30 AB - Parler d’erreur et/ou d’imprudence revient à mettre face à face le tangible et l’intangible. L’erreur est observable, factuelle. L’imprudence/prudence sont observables à travers un comportement. En revanche, elles entretiennent des rapports avec le domaine de l’éthique et plus particulièrement celui de la faute. L’erreur et l’imprudence sont ici explorées dans le domaine de la traduction à travers des exemples qui posent autant de questions sur les relations floues entre ces deux notions. PY - 2024 DA - 2024/03/20 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Erreur, imprudence, faute, traduction, éthique LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/la-traduction-du-texte-juridique-prudence-et-imprudence-du-traducteur-entre-erreur-et-imprudence-en-traduction-quelle-s-difference-s-en.html Y2 - 2024/05/30 ER -