TY - EJOUR A1 - Louis-Lambert, Jean-Paul TI - « Les trouvailles de Jouve » - Quelques promenades en compagnie d’un poète qui a beaucoup traduit sans connaissance des langues étrangères (Une Fantasie) T2 - La Revue des lettres modernes 2021 – 7. Jouve traducteur, Jouve traduit JO - La Revue des lettres modernes (ISSN 0035-2136), 2021 – 7 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-12057-5.p.0073 SN - 0035-2136 SP - 73 EP - 104 AB - Pour apprécier l’importante œuvre traduite de Pierre Jean Jouve, il faut savoir qu’il ne connaissait aucune langue étrangère. Il utilisait des traductions littérales dues à des collaborateurs, comme sa discrète épouse, la psychanalyste Blanche Reverchon. Il faut aussi connaître sa poétique : ses traductions bénéficient de sa géniale aptitude à superposer les images et la musique des phonèmes, afin d’évoquer ce qu’on ne peut pas dire avec des mots. Certains lecteurs le perçoivent, mais pas tous. PY - 2021 DA - 2021/09/01 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Hölderlin, Mozart, Alban Berg, Blanche Reverchon, Pierre Leyris, Yves Bonnefoy, Rolland-Simon, Michel Fano, correspondances LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/la-revue-des-lettres-modernes-2021-7-jouve-traducteur-jouve-traduit-les-trouvailles-de-jouve.html Y2 - 2024/05/12 ER -