TY - ECHAP A1 - Menini, Romain TI - « Non, c’est pas lui [Rabelais] qui a gagné. C’est Amyot, le traducteur de Plutarque. » - Rabelais et Amyot face au texte grec des Moralia T3 - Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne, n° 98 in Rencontres M1 - 352 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-07858-6.p.0091 SN - 978-2-406-07858-6 SP - 91 EP - 110 AB - Pour Céline, « Rabelais, il a raté son coup », puisque ce serait le style de Jacques Amyot qui aurait triomphé. À partir de ce jugement, l’étude confronte la manière dont Rabelais puis Amyot ont lu et annoté le texte grec des Moralia de Plutarque, à partir d’exemplaires de la même édition de 1542. Entre les manières singulières de lire, de l’altérateur et du translateur, la différence est patente ; mais un tel écart n’a rien de commun avec celui dont parlait Céline, instruisant un mauvais procès contre Amyot. PY - 2018 DA - 2018/10/17 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/la-langue-de-jacques-amyot-non-c-est-pas-lui-rabelais-qui-a-gagne-c-est-amyot-le-traducteur-de-plutarque.html Y2 - 2024/04/18 ER -