TY - ECHAP A1 - Vanacker, Beatrijs TI - Un pacte de lecture fluctuant - Pseudo-traduction et imaginaire de la traduction chez Crébillon fils et Constant de Rebecque T3 - Problématiques de traduction, n° 13 in Translatio M1 - 15 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-14611-7.p.0025 SN - 978-2-406-14611-7 SP - 25 EP - 47 AB - Au xviiie siècle abondent les pseudo-traductions, souvent porteuses d’une logique métafictionnelle qui réoriente la lecture et porte à questionner les règles sous-jacentes à la traduction littéraire et à en dévoiler le dynamisme historique. Cette attention pour la logique réflexive des pseudo-traductions, dans le paratexte et dans la fiction, permet ainsi d’approfondir et de nuancer les présupposés de la recherche actuelle quant à la fonctionnalité de ces textes. PY - 2023 DA - 2023/05/17 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Traductologie, histoire des traductions, pseudo-traduction, métafiction, dix-huitième siècle LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/l-imaginaire-du-traduire-langues-textes-et-pratiques-des-savoirs-un-pacte-de-lecture-fluctuant-en.html Y2 - 2024/05/20 ER -