TY - ECHAP A1 - Dufourmont, Eddy TI - L’invention de la traduction au Japon - Autour de Nakae Chômin, l’introducteur de Rousseau et du républicanisme français T3 - Problématiques de traduction, n° 13 in Translatio M1 - 15 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-14611-7.p.0105 SN - 978-2-406-14611-7 SP - 105 EP - 119 AB - Le cas de Nakae Chômin (1847-1901) est emblématique du rôle central de la traduction dans le Japon moderne, notamment par ses traductions de Rousseau et des républicains français. Durant cette période d’invention de la traduction, l’enjeu était de réutiliser le lexique de la pensée chinoise pour rendre intelligibles les textes, quitte à se détacher de ces derniers. Le vocabulaire confucéen était ainsi mis au service de la démocratisation du pays, et la traduction devenait une arme politique. PY - 2023 DA - 2023/05/17 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Histoire des traductions, politiques de la traduction, imaginaires linguistiques, langue et civilisations japonaises, langue et civilisations chinoises LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/l-imaginaire-du-traduire-langues-textes-et-pratiques-des-savoirs-l-invention-de-la-traduction-au-japon-en.html Y2 - 2024/05/20 ER -