TY - ECHAP A1 - Casais, Alejandro TI - Remarques sur la place des Profecías de Merlín dans l’histoire de la traduction médiévale castillane T3 - Civilisation médiévale, n° 32 in Rencontres M1 - 349 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-07201-0.p.0225 SN - 978-2-406-07201-0 SP - 225 EP - 251 AB - L’article analyse une série d’archaïsmes et de dialectalismes que l’on peut déceler (ou conjecturer) dans l’histoire textuelle d’une version castillane des Prophetie Merlini de Geoffroy de Monmouth insérée dans deux romans de chevalerie espagnols, le Baladro del sabio Merlín (Burgos, 1498) et la première partie de la Demanda del sancto Grial (Séville, 1535). Le lexique et la morphologie du texte suggèrent que les Profecías auraient été traduites du galaïco-portugais vers la fin du xiiie siècle. PY - 2018 DA - 2018/12/05 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/l-historia-regum-britannie-et-les-bruts-en-europe-tome-ii-production-circulation-et-reception-xiie-xvie-siecle-remarques-sur-la-place-des-profecias-de-merlin-dans-l-histoire-de-la-traduction-medievale-castillane.html Y2 - 2024/04/19 ER -