TY - ECHAP A1 - Ford, Philip TI - Les épithètes homériques - Source d’embarras pour les premiers traducteurs T3 - Études et essais sur la Renaissance M1 - 110 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3293-4.p.0123 SN - 978-2-8124-3293-4 SP - 123 EP - 141 AB - Les épithètes homériques constituent à la Renaissance une difficulté pour les traducteurs, par leur gratuité et leur part d’altérité liée aux spécificités linguistiques du grec. Les choix des traducteurs – choix d’altérité, d’acclimatation ou d’effacement – reflètent les débats contemporains sur Homère et Virgile, la traduction littérale ou « selon le sens » et la « propriété » des langues, à travers notamment la tendance latine au virgilianisme et en français le cas des épithètes composées. PY - 2015 DA - 2015/08/19 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/l-epithete-la-rime-et-la-raison-la-lexicographie-poetique-en-europe-xvie-xviie-siecles-les-epithetes-homeriques.html Y2 - 2024/05/09 ER -