TY - EJOUR TI - La première transposition allemande de Rabelais observable in vivo Enjeux d’une Anthologie bilingue commentée du Gargantua et de la Geschichtschrift de J. Fischart (1575) T2 - L’Année rabelaisienne 2020, n° 4. varia DO - 10.15122/isbn.978-2-406-10343-1.p.0337 SN - 2554-9111 AB - L’article présente les enjeux de la mise en regard du Gargantua et de sa première transposition en langue étrangère, la Geschichtschrift de J. Fischart (1575) : contribution à l’histoire de la réception européenne de la geste rabelaisienne, meilleure évaluation du texte allemand comme d’un « à la manière de » Rabelais, observation in vivo d’une pratique renaissante de traduction-transposition, mais aussi proposition d’un possible protocole éditorial pour les « traductions » du xvie siècle. PY - 2020 DA - 2020/06/17 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier KW - Littérature allemande, Strasbourg, érudition, facétie, Till l’Espiègle Y2 - 2024/07/16 ER -