TY - ECHAP A1 - Kulessa, Rotraud von TI - La réception des œuvres de Françoise de Graffigny en Allemagne - Les quatre traductions allemandes des Lettres d'une Péruvienne (1761-1828) T3 - xviiie siècle, n° 12 in Masculin/féminin dans l’Europe moderne M1 - 29 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-09738-9.p.0343 SN - 978-2-406-09738-9 SP - 343 EP - 353 AB - L’article propose une analyse de la réception des Lettres d’une Péruvienne en Allemagne. Avec ses nombreuses rééditions entre 1747, date de publication de la première édition du roman, et 1872, ainsi que des traductions en anglais, italien, espagnol, allemand, portugais, russe et suédois, et trois suppléments en langue française, le roman compte parmi les bestsellers du xviiie siècle. Pourtant, contrairement à l’Angleterre et à l’Italie, la réception du roman en Allemagne fut plutôt réservée. PY - 2020 DA - 2020/08/26 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Allemagne, Deodati, Lamarche-Courmont, mariage, péritexte, traduction LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/francoise-de-graffigny-1695-1758-femme-de-lettres-des-lumieres-la-reception-des-oeuvres-de-francoise-de-graffigny-en-allemagne.html Y2 - 2024/04/27 ER -