TY - EJOUR A1 - Pelegrí Kristić, Andrea TI - L’invisibilité de la traduction dans les processus de création avec des textes traduits à Santiago du Chili (2014-2016) T2 - European Drama and Performance Studies 2020 – 1, n° 14. The Stage and its Creative Processes (16th-21st century), volume 2 JO - European Drama and Performance Studies (ISSN 2045-8541), 14, 2020 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-10380-6.p.0197 SN - 2045-8541 SP - 197 EP - 216 AB - Cet article analyse certaines problématiques concernant les relations établies entre les textes de théâtre traduits pour la scène et les metteurs en scène et les acteurs, dans les processus de création de quatre metteurs en scène à Santiago du Chili entre 2014 et 2016. Il interroge les pratiques de ces derniers autour du texte ainsi que leurs discours autour de la pratique traductive, et les modalités de travail dramaturgique et de mise en scène. PY - 2020 DA - 2020/03/11 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - xxie siècle, théâtre, pièce, mise en scène, Chili LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/european-drama-and-performance-studies-2020-1-n-14-the-stage-and-its-creative-processes-16th-21st-century-volume-2-l-invisibilite-de-la-traduction-dans-les-processus-de-creation-avec-des-textes-traduits-a-santiago-du-chili-2014-2016.html Y2 - 2024/05/02 ER -