TY - EJOUR TI - Schleiermacher et la question de la traduction T2 - Des mots aux actes 2021, n° 10. Traductologie, philosophie et argumentation DO - 10.48611/isbn.978-2-406-12086-5.p.0051 SN - 2592-690X AB - Dans son essai « Sur les diverses méthodes de traduction », Schleiermacher applique les principes de son herméneutique, son éthique et sa dialectique. La traduction est un cas particulier de la compréhension. La pensée qui régit le langage est le domaine de la traduction qui est aussi une forme de l’interaction entre l’individuel et l’universel où l’esprit s’accomplit dans son devenir historique. Et elle connaît son achèvement dans la dialectique comme art de la discussion scientifique. PY - 2021 DA - 2021/08/04 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier KW - traduction, interprétation, philosophie, herméneutique, éthique Y2 - 2024/06/29 ER -