TY - EJOUR A1 - Meschonnic, Henri TI - L’enjeu du traduire est de transformer toute la théorie du langage T2 - Des mots aux actes 2021, n° 10. Traductologie, philosophie et argumentation JO - Des mots aux actes (ISSN 2592-690X), 10, 2021 DO - 10.48611/isbn.978-2-406-12086-5.p.0041 SN - 2592-690X SP - 41 EP - 50 AB - L’auteur montre le rapport entre langage, littérature, art, éthique et politique. Il dénonce la théorie linguistique du signe, de la scission entre signifiant et signifié qui réduit la traduction à un transfert de messages entre langues et qui engendre l’illusion d’intraduisibilité. Or le langage est un continu de rythme dans l’organisation du mouvement de la parole. Toute traduction repose sur une théorie du langage, celle de la pan-rythmique des textes bibliques étant un exemple privilégié. PY - 2021 DA - 2021/08/04 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - théorie du langage, théorie du signe, signifiance, rythme, continu, parole LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/des-mots-aux-actes-2021-n-10-traductologie-philosophie-et-argumentation-l-enjeu-du-traduire-est-de-transformer-toute-la-theorie-du-langage.html Y2 - 2024/05/17 ER -