TY - EJOUR A1 - Goes, Jan TI - Sur la traduction/interprétation de quelques petits mots qui ont une grande influence - Qur’ān, hiğāb, Ḥalīfa, et islāmiyyun T2 - Des mots aux actes 2018, n° 7. Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction JO - Des mots aux actes (ISSN 2592-690X), 7, 2018 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0443 SN - 2592-690X SP - 443 EP - 458 AB - La traduction/interprétation de notions sacrées et fondamentales liées à la religion peut refléter les attitudes et les opinions des traducteurs. Il en est ainsi de la traduction des mots qur’ān, hiğāb, ḥalīfa et islāmiyyun qui peuvent prêter à des interprétations conservatrices, respectueuses, voire, révolutionnaires. PY - 2019 DA - 2019/02/27 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/des-mots-aux-actes-2018-n-7-semantique-s-semiotique-s-et-traduction-sur-la-traduction-interpretation-de-quelques-petits-mots-qui-ont-une-grande-influence.html Y2 - 2024/04/19 ER -