TY - EJOUR A1 - Baldo-de Brébissson, Sabine TI - Les sous-titres ne sont plus ce qu’ils étaient - Construction du sens et créativité traductive dans les sous-titres de Man on Fire T2 - Des mots aux actes 2018, n° 7. Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction JO - Des mots aux actes (ISSN 2592-690X), 7, 2018 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0595 SN - 2592-690X SP - 595 EP - 639 AB - Cette recherche s’intéresse à la pratique des sous-titres dits créatifs, dotés d’une forme atypique dans leur typographie, taille, couleur, position ou encore dans leur mode d’apparition et de disparition à l’image. Dans la version originale de son film Man on Fire (2004), Le réalisateur Tony Scott s’est prêté au jeu du sous-titrage créatif. Plusieurs questions se posent : quelle est la pertinence de ce type de sous-titrage ? Quelles fonctions sémiotiques occupe-t-il ? Quels effets produit-il sur le spectateur ? PY - 2019 DA - 2019/02/27 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/des-mots-aux-actes-2018-n-7-semantique-s-semiotique-s-et-traduction-les-sous-titres-ne-sont-plus-ce-qu-ils-etaient.html Y2 - 2024/04/26 ER -