TY - EJOUR A1 - Ghanadzadeh Yazdi, Bahareh TI - Traduire le sacré dans la littérature de jeunesse en langue persane T2 - Des mots aux actes 2017, n° 6. Traduire le sacré JO - Des mots aux actes (ISSN 2592-690X), 6, 2017 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1.p.0427 SN - 2592-690X SP - 427 EP - 443 AB - La littérature de jeunesse iranienne et française occupant des places très différentes dans leurs polysystèmes respectifs, les difficultés de traduction du sacré de la langue persane vers le français sont nombreuses. Un échantillon de cinq romans a été choisi. La place et la réception de ces ouvrages dans le ­contexte iranien seront abordées. La traduisibilité de la notion de sacré sera ensuite examinée. PY - 2017 DA - 2017/05/24 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/des-mots-aux-actes-2017-n-6-traduire-le-sacre-traduire-le-sacre-dans-la-litterature-de-jeunesse-en-langue-persane.html Y2 - 2024/03/28 ER -