TY - EJOUR A1 - Aslanov, Cyril TI - Quand la traduction se languit de l’original… T2 - Des mots aux actes 2017, n° 6. Traduire le sacré JO - Des mots aux actes (ISSN 2592-690X), 6, 2017 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1.p.0087 SN - 2592-690X SP - 87 EP - 103 AB - ­L’article analyse la rémanence de la langue source au sein de la langue cible. Cette rémanence peut être la ­conséquence soit ­d’un respect extrême vis-à-vis du texte traduit, soit ­d’un décalage entre une langue mûre et riche et une langue en phase de ­construction au lexique technique et scientifique encore incomplet, ou bien ­d’une intégration ­d’un fort ­contingent de mots provenant de la langue source, en amont de ­l’acte de traduction. PY - 2017 DA - 2017/05/24 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/des-mots-aux-actes-2017-n-6-traduire-le-sacre-quand-la-traduction-se-languit-de-l-original.html Y2 - 2024/04/20 ER -